| |

Paint It Black – The Rolling Stones: Letra, Tradução e Pronúncia

Paint It Black – The Rolling Stones: Letra, Tradução e Pronúncia

A explosão do rock psicodélico! Em Paint It Black, os Rolling Stones criaram uma atmosfera hipnotizante que fala sobre luto e a vontade de tingir o mundo com a cor da própria alma. No SpeakTodayBR, você aprende a cantar cada verso carregado de mistério com a nossa pronúncia figurada exclusiva, feita para você dominar o inglês real com a atitude de Mick Jagger!

📱 Domine a Pronúncia no App SpeakTodayBR!

Treine sua fala e o vocabulário das músicas mais impactantes do rock com o nosso método exclusivo diretamente no seu celular. Baixe agora!

INSTALAR APP GRÁTIS

▶️ Assista ao lyric video oficial e acompanhe a aula:

O palco está pronto para o post 321! Como combinado, **pode mandar a letra completa** que farei o processamento 100% integral no nosso padrão de excelência. 👇


I see a red door and I want it painted black PR: ai ssí a rréd dōr énd ai uónt ít pêin-têd blæc TR: Eu vejo uma porta vermelha e quero que seja pintada de preto
No colors anymore, I want them to turn black PR: nôu câ-lêrz é-ni-mór, ai uónt dhem tu têrn blæc TR: Cores não existem mais, eu quero que elas se tornem pretas
I see the girls walk by dressed in their summer clothes PR: ai ssí dhâ guêr-ôlz uóqu bái drrrés-t ín dhêir ssâ-mêr clôudhz TR: Eu vejo as garotas passarem vestidas com suas roupas de verão
I have to turn my head until my darkness goes PR: ai rrév tu têrn mái rréd ân-tí-ôl mái dārc-nêss gôuz TR: Eu tenho que virar minha cabeça até que minha escuridão passe
I see a line of cars and they’re all painted black PR: ai ssí a láin óv cārz énd dhêir ól pêin-têd blæc TR: Eu vejo uma fila de carros e todos estão pintados de preto
With flowers and my love, both never to come back PR: uídh fláu-êrz énd mái lâv, bôuth né-vêr tu câm bæc TR: Com flores e meu amor, ambos para nunca mais voltar
I see people turn their heads and quickly look away PR: ai ssí pí-pô-ôl têrn dhêir rrédz énd cuíc-li lúqu a-uêi TR: Eu vejo as pessoas virarem suas cabeças e olharem rapidamente para o lado
Like a newborn baby, it just happens every day PR: láic a niú-bórn bêi-bi, ít djâst rræ-pênz é-vri dêi TR: Como um bebê recém-nascido, simplesmente acontece todos os dias
I look inside myself and see my heart is black PR: ai lúqu ín-ssáid mái-ssé-ôlf énd ssí mái rrārt íz blæc TR: Eu olho para dentro de mim e vejo que meu coração é preto
I see my red door and must have it painted black PR: ai ssí mái rréd dōr énd mâsst rrév ít pêin-têd blæc TR: Eu vejo minha porta vermelha e preciso tê-la pintada de preto
Maybe then I’ll fade away and not have to face the facts PR: mêi-bi dhên áil fêid a-uêi énd nót rrév tu fêiss dhâ fæcts TR: Talvez então eu desapareça e não tenha que encarar os fatos
It’s not easy facin’ up when your whole world is black PR: íts nót í-zi fêi-ssín áp uén iór rrôul uêr-ôld íz blæc TR: Não é fácil encarar quando todo o seu mundo está preto
No more will my green sea go turn a deeper blue PR: nôu mór uí-ôl mái grrríin ssíi gôu têrn a díi-pêr blúu TR: Nunca mais meu mar verde se tornará um azul mais profundo
I could not foresee this thing happening to you PR: ai cúd nót fôr-ssíi dhís thíng rræ-pê-nín tu iú TR: Eu não pude prever que isso aconteceria com você
If I look hard enough into the settin’ Sun PR: íf ai lúqu rārd i-nâf ín-tu dhâ ssé-tín ssân TR: Se eu olhar bem fixamente para o sol poente
My love will laugh with me before the mornin’ comes PR: mái lâv uí-ôl læf uídh mí bi-fór dhâ mór-nín câmz TR: Meu amor rirá comigo antes que a manhã chegue
I see a red door and I want it painted black PR: ai ssí a rréd dōr énd ai uónt ít pêin-têd blæc TR: Eu vejo uma porta vermelha e quero que seja pintada de preto
No colors anymore, I want them to turn black PR: nôu câ-lêrz é-ni-mór, ai uónt dhem tu têrn blæc TR: Cores não existem mais, eu quero que elas se tornem pretas
I see the girls walk by dressed in their summer clothes PR: ai ssí dhâ guêr-ôlz uóqu bái drrrés-t ín dhêir ssâ-mêr clôudhz TR: Eu vejo as garotas passarem vestidas com suas roupas de verão
I have to turn my head until my darkness goes PR: ai rrév tu têrn mái rréd ân-tí-ôl mái dārc-nêss gôuz TR: Eu tenho que virar minha cabeça até que minha escuridão passe
I want to see it painted, painted black PR: ai uónt tu ssí ít pêin-têd, pêin-têd blæc TR: Eu quero vê-lo pintado, pintado de preto
Black as night, black as coal PR: blæc éz náit, blæc éz côul TR: Preto como a noite, preto como carvão
I want to see the Sun blotted out from the sky PR: ai uónt tu ssí dhâ ssân bló-têd áut frrróm dhâ escái TR: Eu quero ver o Sol apagado do céu
I want to see it painted, painted, painted, painted black, yeah! PR: ai uónt tu ssí ít pêin-têd… blæc, ié! TR: Eu quero vê-lo pintado de preto, sim!

🎓 Aula de Vocabulário: Paint It Black

📝 Expressões de Estado e Visão
  • Look away Desviar o olhar / Olhar para o lado.
  • Fade away Desaparecer gradualmente / Definhar.
  • Face the facts Encarar os fatos / Aceitar a realidade.
  • Foresee Prever / Antever.
  • Blotted out Apagado / Manchado / Removido.
  • Newborn Recém-nascido.
  • Whole world Mundo inteiro.
📘 Dicas do Professor Marcos

Face up – É uma variação de face the facts. No inglês real, usamos quando precisamos enfrentar uma situação difícil que preferíamos ignorar.

Look hard enough – Aqui, hard não significa “duro”, mas sim “fixamente” ou “com esforço”. É olhar com muita atenção para algo.

Blotted out – Imagine uma mancha de tinta que cobre algo completamente. Mick Jagger usa essa expressão para dizer que quer que a luz do sol seja totalmente coberta pela escuridão.

Fade away – Muito comum em músicas de rock para descrever alguém que quer sumir silenciosamente da situação ou da vida.

📌 Conteúdo exclusivo SpeakTodayBR. Letra 100% integral processada com sucesso.

Posts Similares

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *