| |

Eenie Meenie – Sean Kingston & Justin Bieber: Letra, Tradução e Pronúncia

Eenie Meenie – Sean Kingston & Justin Bieber: Letra, Tradução e Pronúncia

O encontro épico do pop e do reggae! Em Eenie Meenie, Sean Kingston e um jovem Justin Bieber entregam um dos maiores hits de 2010 sobre a indecisão no amor. No SpeakTodayBR, você aprende a cantar cada verso desse clássico com a nossa pronúncia figurada exclusiva, feita para você dominar o inglês real com todo o ritmo das pistas!

📱 Domine a Pronúncia no App SpeakTodayBR!

Melhore sua fala e o vocabulário dos maiores clássicos do pop com o nosso método exclusivo diretamente no seu celular. Baixe agora e eleve seu inglês!

BAIXAR APP GRÁTIS

▶️ Assista ao videoclipe oficial e acompanhe a aula:

Confira abaixo a letra completa com a pronúncia figurada e tradução detalhada. 👇


Eenie, meenie, miney, mo PR: í-ni, mí-ni, mái-ni, môu TR: Uni duni tê
Catch a bad chick by her toe PR: quétsh a béd tshíc bái rrêr tôu TR: Pegue uma gatinha má pelo dedão
If she holla, if-if-if she holla let her go PR: íf shí rrâ-la, íf íf íf shí rrâ-la lét rrêr gôu TR: Se ela gritar, se ela gritar deixe-a ir
She’s indecisive, she can’t decide PR: shíiz ín-di-ssái-ssív, shí cént di-ssáid TR: Ela é indecisa, ela não consegue decidir
She keeps on looking from left to right PR: shí quíips ón lú-quín fróm léft tu rráit TR: Ela continua olhando da esquerda para a direita
Girl, come a bit closer, look in my eyes PR: guêrl, câm a bít clôu-ssêr, lúqu ín mái áiz TR: Garota, venha um pouco mais perto, olhe nos meus olhos
Searchin’ is so wrong, I’m Mister Right PR: ssêr-tshín íz ssô rróng, aim mís-têr rráit TR: Procurar é tão errado, eu sou o cara certo
You seem like the type to love ‘em and leave ‘em PR: iú ssíim láic dhâ táip tu lâv âm énd líiv âm TR: Você parece do tipo que os ama e os deixa
And disappear right after this song PR: énd dí-ssa-píir rráit éf-têr dhís ssóng TR: E desaparece logo após esta música
So give me the night to show you, hold you PR: ssô guív mí dhâ náit tu shôu iú, rrhôuld iú TR: Então me dê a noite para te mostrar, te segurar
Don’t leave me out here dancin’ alone PR: dôunt líiv mí áut rríir dæn-ssín a-lôun TR: Não me deixe aqui fora dançando sozinho
You can’t make up your mind, mind, mind, mind, mind PR: iú cént mêic áp iór máind, máind… TR: Você não consegue se decidir
Please, don’t waste my time, time, time, time, time PR: plíiz, dôunt uêist mái táim, táim… TR: Por favor, não desperdice meu tempo
I’m not tryna rewind, wind, wind, wind, wind PR: aim nót trrrái-na rri-uáind, uáind… TR: Não estou tentando voltar atrás
I wish our hearts could come together as one PR: ai uísh áu-êr rrārts cúd câm tu-guédh-êr éz uân TR: Eu queria que nossos corações pudessem se unir como um só
‘Cause shorty is a eenie, meenie, miney, mo lover PR: cóz shór-ti íz a í-ni, mí-ni, mái-ni, môu lâ-vêr TR: Porque a gatinha é uma amante do tipo “uni duni tê”
Shorty is a eenie, meenie, miney, mo lover PR: shór-ti íz a í-ni, mí-ni, mái-ni, môu lâ-vêr TR: A gatinha é uma amante do tipo “uni duni tê”
Shorty is a eenie, meenie, miney, mo lover PR: shór-ti íz a í-ni, mí-ni, mái-ni, môu lâ-vêr TR: A gatinha é uma amante do tipo “uni duni tê”
Shorty is a eenie, meenie, miney, mo lover, oh PR: shór-ti íz a í-ni, mí-ni, mái-ni, môu lâ-vêr, ôu TR: A gatinha é uma amante do tipo “uni duni tê”
Let me show you what you’re missin’, paradise PR: lét mí shôu iú uót iúr mí-ssín, pæ-rrâ-dáiss TR: Deixe-me te mostrar o que você está perdendo, o paraíso
With me, you’re winning girl, you don’t have to roll the dice PR: uídh mí, iúr uí-nín guêrl, iú dôunt rræv tu rrôul dhâ dáiss TR: Comigo você está ganhando, garota, você não precisa jogar os dados
Tell me what you’re really here for (here for) PR: tél mí uót iúr rrí-li rríir fôr TR: Me diga para que você realmente está aqui
Them other guys? I can see right through ya PR: dhém âdh-êr gáiz? ai cæn ssí rráit thrrú iá TR: Aqueles outros caras? Eu consigo ver através de você
You seem like the type to love ‘em and leave ‘em PR: iú ssíim láic dhâ táip tu lâv âm énd líiv âm TR: Você parece do tipo que os ama e os deixa
And disappear right after this song PR: énd dí-ssa-píir rráit éf-têr dhís ssóng TR: E desaparece logo após esta música
So give me the night to show you, hold you PR: ssô guíb mí dhâ náit tu shôu iú, rrhôuld iú TR: Então me dê a noite para te mostrar, te segurar
Don’t leave me out here dancin’ alone PR: dôunt líiv mí áut rríir dæn-ssín a-lôun TR: Não me deixe aqui fora dançando sozinho
Can’t make up your mind, mind, mind, mind, mind PR: cént mêic áp iór máind… TR: Não consegue se decidir
Please, don’t waste my time, time, time, time, time PR: plíiz, dôunt uêist mái táim… TR: Por favor, não desperdice meu tempo
Not trying to rewind, wind, wind, wind, wind PR: nót trrrái-na rri-uáind… TR: Não estou tentando voltar atrás
I wish our hearts could come together as one PR: ai uísh áu-êr rrārts cúd câm tu-guédh-êr éz uân TR: Eu queria que nossos corações pudessem se unir como um só
But shorty is a eenie, meenie, miney, mo lover PR: bât shór-ti íz a í-ni, mí-ni, mái-ni, môu lâ-vêr TR: Mas a gatinha é uma amante do tipo “uni duni tê”
Shorty is a eenie, meenie, miney, mo lover PR: shór-ti íz a í-ni, mí-ni, mái-ni, môu lâ-vêr TR: A gatinha é uma amante do tipo “uni duni tê”
Shorty is a eenie, meenie, miney, mo lover PR: shór-ti íz a í-ni, mí-ni, mái-ni, môu lâ-vêr TR: A gatinha é uma amante do tipo “uni duni tê”
Shorty is a eenie, meenie, miney, mo lover, oh PR: shór-ti íz a í-ni, mí-ni, mái-ni, môu lâ-vêr, ôu TR: A gatinha é uma amante do tipo “uni duni tê”
Eenie, meenie, miney, mo / Catch a bad chick by her toe PR: í-ni, mí-ni, mái-ni, môu / quétsh a béd tshíc bái rrêr tôu TR: Uni duni tê / Pegue uma gatinha má pelo dedão
If she holla, if-if-if she holla let her go PR: íf shí rrâ-la, íf íf íf shí rrâ-la lét rrêr gôu TR: Se ela gritar, se ela gritar deixe-a ir
Eenie, meenie, miney, moe / Catch a bad chick by her toe PR: í-ni, mí-ni, mái-ni, môu / quétsh a béd tshíc bái rrêr tôu TR: Uni duni tê / Pegue uma gatinha má pelo dedão
If she holla, holla, holla, let her go PR: íf shí rrâ-la, rrâ-la, rrâ-la, lét rrêr gôu TR: Se ela gritar, gritar, gritar deixe-a ir
Shorty is a eenie, meenie, miney, mo lover PR: shór-ti íz a í-ni, mí-ni, mái-ni, môu lâ-vêr TR: A gatinha é uma amante do tipo “uni duni tê”
Shorty is a eenie, meenie, miney, mo lover (yeah, yeah, yeah) PR: shór-ti íz a í-ni, mí-ni, mái-ni, môu lâ-vêr (ié, ié, ié) TR: A gatinha é uma amante do tipo “uni duni tê”
Shorty is a eenie, meenie, miney, mo lover (oh, lets go!) PR: shór-ti íz a í-ni, mí-ni, mái-ni, môu lâ-vêr (ôu, léts gôu!) TR: A gatinha é uma amante do tipo “uni duni tê”
Shorty is a eenie, meenie, miney, mo lover (here we go!) PR: shór-ti íz a í-ni, mí-ni, mái-ni, môu lâ-vêr (rríir uí gôu!) TR: A gatinha é uma amante do tipo “uni duni tê”
You can’t make up your mind, mind, mind, mind, mind PR: iú cént mêic áp iór máind… TR: Você não consegue se decidir
Please, don’t waste my time, time, time, time, time PR: plíiz, dôunt uêist mái táim… TR: Por favor, não desperdice meu tempo
I’m not tryna rewind, wind, wind, wind, wind (ooh, yeah) PR: aim nót trrrái-na rri-uáind… (ú, ié) TR: Não estou tentando voltar atrás
I wish our hearts could come together as one PR: ai uísh áu-êr rrārts cúd câm tu-guédh-êr éz uân TR: Eu queria que nossos corações pudessem se unir como um só
Shorty is a eenie, meenie, miney, mo lover (eenie, miney, eenie, miney) PR: shór-ti íz a í-ni, mí-ni, mái-ni, môu lâ-vêr TR: A gatinha é uma amante do tipo “uni duni tê”
Shorty is a eenie, meenie, miney, mo lover (oh, let’s go) PR: shór-ti íz a í-ni, mí-ni, mái-ni, môu lâ-vêr (ôu, léts gôu) TR: A gatinha é uma amante do tipo “uni duni tê”
Shorty is a eenie, meenie, miney, mo lover PR: shór-ti íz a í-ni, mí-ni, mái-ni, môu lâ-vêr TR: A gatinha é uma amante do tipo “uni duni tê”
Shorty is a eenie, meenie, miney, mo lover, oh PR: shór-ti íz a í-ni, mí-ni, mái-ni, môu lâ-vêr, ôu TR: A gatinha é uma amante do tipo “uni duni tê”

🎓 Aula de Vocabulário: Eenie Meenie

📝 Gírias e Expressões do Dia a Dia
  • Shorty / Shawty Gíria comum no hip hop para se referir a uma garota atraente ou namorada.
  • Bad chick Não significa “pintinho ruim”! É uma gíria para uma garota estilosa, confiante e bonita.
  • See right through ya Expressão que significa “conhecer suas reais intenções” ou não cair em mentiras.
  • Roll the dice Literalmente “jogar os dados”, usada para indicar que alguém está correndo um risco ou contando com a sorte.
  • Mister Right O “homem certo” / o parceiro ideal.
📘 Dicas do Professor Marcos

Eenie Meenie Miney Mo – Esta é uma rima infantil usada em países de língua inglesa para fazer uma escolha aleatória, equivalente ao nosso “uni duni tê, salame minguê”. Na música, serve para mostrar que a garota está escolhendo rapazes de forma aleatória e sem seriedade.

Love ‘em and leave ‘em – Uma expressão clássica para descrever alguém que entra em relacionamentos passageiros, demonstrando afeto apenas por pouco tempo e depois partindo.

Tryna – Contração muito comum nas músicas para Trying to (tentando). Use apenas em contextos informais!

Make up your mind – Uma das melhores formas de pedir para alguém “se decidir” em inglês.

📌 Conteúdo exclusivo SpeakTodayBR. Letra 100% integral processada com sucesso.

Posts Similares

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *