| |

You’re Gonna Go Far – Noah Kahan: Letra, Tradução e Pronúncia

You’re Gonna Go Far – Noah Kahan: Letra, Tradução e Pronúncia

O preço de seguir em frente. Em You’re Gonna Go Far, Noah Kahan reflete sobre a dualidade entre o sucesso que o futuro promete e a saudade do lugar que chamamos de lar. Esta aula é o seu guia para treinar a entonação de uma fala honesta e cheia de significado. No SpeakTodayBR, você aprende com a nossa pronúncia figurada profissional (PR) e tradução linha por linha (TR)!

📱 Domine a Fluência Prática com o SpeakToday!

O App SpeakToday é seu aliado na jornada da gramática e conversação real. Atenção: nosso foco é a fluência prática e o app não contém músicas. Baixe agora e eleve seu inglês!

INSTALAR AGORA

▶️ Dê o play no vídeo e sinta a mensagem desta canção:

The only time I got to praying for a red light PR: dhi ôu-n-li táim ái gó-t tshu prrrêi-ın fôr a rré-d lái-t TR: A única vez que comecei a rezar por um sinal vermelho
Was when I saw your destination as a deadline PR: uâ-z uên ái ssó iór dε-ss-ti-nêi-shên æ-z a dε-d-lái-n TR: Foi quando vi seu destino como um prazo final
This is normal conversation, babe, it’s all fine PR: dhı́-ss ız nórr-môu cón-vêrr-ssêi-shên, bêi-b, ít-ss ó-ô fáin TR: Esta é uma conversa normal, querida, está tudo bem
Making quiet calculations where the fault lies PR: mêi-qu-ın cuái-êt cæl-c iú-lêi-shên-z uêrr dhâ fó-ô-t lái-z TR: Fazendo cálculos silenciosos sobre onde reside a culpa
This is good land, or at least it was PR: dhı́-ss ız gú-d læ-n-d, ór æ-t líi-ss-t ít uâ-z TR: Esta é uma boa terra, ou pelo menos era
It takes a strong hand and a sound mind PR: ít têi-qu-ss a ss-trrrón ræn-d énd a ssáu-n-d mái-n-d TR: É preciso uma mão forte e uma mente sã
The college kids are getting so young, ain’t they? PR: dhâ có-ô-lê-dj quı́-d-zz ár gε-tı́n ssôu iân, εi-n-t dhêi? TR: Os universitários estão ficando tão jovens, não estão?
They’re correcting all the grammar on our spray paint PR: dhêi-rr cêrr-rre-qu-tın ó-ô dhâ grrræ-mêrr ón áu-êrr ss-prrrêi pêi-n-t TR: Eles estão corrigindo toda a gramática do nosso grafite
And I even gave up driving after nightfall PR: énd ái íi-vên gε-v âp drrrái-vın æ-f-têrr nái-t-fó-ô TR: E eu até parei de dirigir após o anoitecer
I got tired of the frat boys with their brights on PR: ái gó-t tái-êrr-d óv dhâ frræt bói-z uíth dhε-êrr brrrái-t-ss ón TR: Cansei dos garotos da fraternidade com seus faróis altos
This is good land, or at least it was PR: dhı́-ss ız gú-d læ-n-d, ór æ-t líi-ss-t ít uâ-z TR: Esta é uma boa terra, ou pelo menos era
It takes a strong hand and a sound mind PR: ít têi-qu-ss a ss-trrrón ræn-d énd a ssáu-n-d mái-n-d TR: É preciso uma mão forte e uma mente sã
It makes me smile to know when things get hard PR: ít mêi-qu-ss mí ss-mái-ô tshu nôu uên thí-n-z gε-t rrárr-d TR: Me faz sorrir saber que quando as coisas ficam difíceis
Ooh-ooh, you’ll be far PR: úu-úu, iú-ô bí fár TR: Ooh-ooh, você estará longe
Ooh-ooh, you’ll be far from here PR: úu-úu, iú-ô bí fár frrróm rríi-êrr TR: Ooh-ooh, você estará longe daqui
That while I clean shit up in the yard PR: dhæt uái-ô ái clíi-n ss-hı́t âp ın dhâ iárr-d TR: Que enquanto eu limpo a merda no quintal
Ooh-ooh, you’ll be far PR: úu-úu, iú-ô bí fár TR: Ooh-ooh, você estará longe
Ooh-ooh, you’ll be far, far from here PR: úu-úu, iú-ô bí fár, fár frrróm rríi-êrr TR: Ooh-ooh, você estará longe, longe daqui
So pack up your car, put a hand on your heart PR: ssôu pæ-qu âp iór cárr, púu-t a rræ-n-d ón iór rrárr-t TR: Então arrume seu carro, coloque a mão no coração
Say whatever you feel, be wherever you are PR: ssêi uót-ε-vêrr iú fíi-ô, bí uêrr-ε-vêrr iú ár TR: Diga o que sentir, esteja onde estiver
We ain’t angry at you, love PR: uí εi-n-t æ-n-grri æ-t iú, lâ-v TR: Não estamos bravos com você, amor
You’re the greatest thing we’ve lost PR: ió-rr dhâ grrrêi-tê-ss-t thí-n uí-v ló-ss-t TR: Você é a maior coisa que perdemos
The birds will still sing PR: dhâ bêrr-d-zz uuí-ô ss-tı́-ô ssın TR: Os pássaros ainda cantarão
Your folks will still fight PR: iór fôu-qu-ss uuí-ô ss-tı́-ô fái-t TR: Seus pais ainda brigarão
The boards will still creak PR: dhâ bór-d-zz uuí-ô ss-tı́-ô crrríi-qu TR: As tábuas ainda rangerão
The leaves will still die PR: dhâ líi-v-zz uuí-ô ss-tı́-ô dái TR: As folhas ainda morrerão
We ain’t angry at you, love PR: uí εi-n-t æ-n-grri æ-t iú, lâ-v TR: Não estamos bravos com você, amor
We’ll be waiting for you, love PR: uuí-ô bí uêi-tın fôr iú, lâ-v TR: Estaremos esperando por você, amor
And we’ll all be here forever PR: énd uuí-ô ó-ô bí rríi-êrr fêrr-ε-vêrr TR: E todos nós estaremos aqui para sempre
And we’ll all be here forever PR: énd uuí-ô ó-ô bí rríi-êrr fêrr-ε-vêrr TR: E todos nós estaremos aqui para sempre
We sure will PR: uí ss-húu-rr uuí-ô TR: Com certeza estaremos

🎓 Aula: Crescimento e Raízes

🧠 Glossário da Mudança
  • Exhausted Exausto.
  • Deadline Prazo final.
  • Howl Uivar.
  • Creak Ranger.
  • Survival Sobrevivência.
  • Volition Vontade / livre arbítrio.
📘 Dicas do Sotaque Nativo (Conexão)

A Pronúncia de “Gonna” – É a contração de “going to”. Pratique: “gó-na”.

Conexões (Connected Speech) – Em *Pack up*, conecte: “pæ-qu-âp”. Essa fluidez é característica do folk americano.

A Entonação de “You’re gonna go far” – Esta é uma profecia positiva. Pratique com firmeza e esperança.

Posts Similares

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *