Given Up – Linkin Park: Letra, Tradução e Pronúncia Escrita (Completo)

Given Up – Linkin Park: Letra, Tradução e Pronúncia

Intensidade máxima! Em Given Up, o Linkin Park entrega uma das faixas mais pesadas e viscerais de sua discografia. Esta aula é excelente para você dominar o uso de Phrasal Verbs essenciais do inglês e treinar a articulação rápida de junções de consoantes em momentos de alta energia. No SpeakTodayBR, você aprende de verdade com a nossa pronúncia figurada profissional (PR) focada no sotaque nativo real e tradução linha por linha (TR)!

📱 Sinta o Ritmo e Destrave seu Inglês Falado!

Treine a emenda de palavras e ganhe velocidade na conversação. Conheça o App SpeakTodayBR!

INSTALAR AGORA

▶️ Assista ao clipe oficial enérgico e acompanhe o guia de estudos completo:

Wake in a sweat again PR: rruêi-qu ín a ssuεt a-guên TR: Acordo suando de novo
Another day’s been laid to waste, in my disgrace PR: a-nâ-dhêr dêi-zz bín lêid tshu rruêisst, ín mai díz-grrrêiss TR: Mais um dia foi jogado fora, para a minha desonra
Stuck in my head again PR: ess-tshâ-qu ín mai rrεd a-guên TR: Preso na minha cabeça de novo
Feels like I’ll never leave this place, there’s no escape PR: fíi-ô-l-zz láic ai-ô-l né-vêr líiv dhís plêiss, dhêir-ss nôu εs-quêip TR: Parece que eu nunca vou sair deste lugar, não há escapatória
I’m my own worst enemy PR: aim mai ôun uuêrsst ε-nê-mi TR: Eu sou meu próprio pior inimigo
I’ve given up, I’m sick of feelin’ PR: áiv guí-vên âp, aim ssí-qu óv fí-lín TR: Eu desisti, estou cansado de sentir
Is there nothin’ you can say? PR: íz dhêir nâ-thín iú quæn ssêi? TR: Não há nada que você possa dizer?
Take this all away, I’m suffocatin’ PR: tshêi-qu dhís ó-ô-l a-rruêi, aim ssâ-fô-quêi-tshín TR: Leve tudo isso embora, estou sufocando
Tell me what the fuck is wrong with me PR: tshε-ô-l-mi rruót dhâ fâqu íz rrón rrúith mí TR: Me diga que p&rra há de errado comigo
I don’t know what to take PR: ai dôunt nôu rruót tshu tshêi-qu TR: Eu não sei o que tomar (ou aguentar)
Thought I was focused but I’m scared, I’m not prepared PR: thót ai uóz fôu-câsst bât aim ess-quêird, aim nót prri-pêird TR: Achei que estava focado, mas estou com medo, não estou preparado
I hyperventilate PR: ai rrâi-pêr-vên-tshí-lêit TR: Eu hiperventilo
Lookin’ for help somehow, somewhere, and no one cares PR: lú-quín fôr rrεl-p ssâm-rrâu, ssâm-rruêir, énd nôu uân quêir-zz TR: Procurando ajuda de alguma forma, em algum lugar, e ninguém se importa
I’m my own worst enemy PR: aim mai ôun uuêrsst ε-nê-mi TR: Eu sou meu próprio pior inimigo
I’ve given up, I’m sick of feelin’ PR: áiv guí-vên âp, aim ssí-qu óv fí-lín TR: Eu desisti, estou cansado de sentir
Is there nothin’ you can say? PR: íz dhêir nâ-thín iú quæn ssêi? TR: Não há nada que você possa dizer?
Take this all away, I’m suffocatin’ PR: tshêi-qu dhís ó-ô-l a-rruêi, aim ssâ-fô-quêi-tshín TR: Leve tudo isso embora, estou sufocando
Tell me what the fuck is wrong with me PR: tshε-ô-l-mi rruót dhâ fâqu íz rrón rrúith mí TR: Me diga que p&rra há de errado comigo
God PR: gód TR: Deus
Put me out of my misery PR: pút mí áut óv mai mí-zê-rri TR: Acabe com a minha miséria
Put me out of my misery PR: pút mí áut óv mai mí-zê-rri TR: Acabe com a minha miséria
Put me out of my, put me out of my PR: pút mí áut óv mai, pút mí áut óv mai TR: Acabe com a minha, acabe com a minha
Fucking misery PR: fâ-quín mí-zê-rri TR: Miséria m&rdita
I’ve given up, I’m sick of feelin’ PR: áiv guí-vên âp, aim ssí-qu óv fí-lín TR: Eu desisti, estou cansado de sentir
Is there nothin’ you can say? PR: íz dhêir nâ-thín iú quæn ssêi? TR: Não há nada que você possa dizer?
Take this all away, I’m suffocatin’ PR: tshêi-qu dhís ó-ô-l a-rruêi, aim ssâ-fô-quêi-tshín TR: Leve tudo isso embora, estou sufocando
Tell me what the fuck is wrong with me PR: tshε-ô-l-mi rruót dhâ fâqu íz rrón rrúith mí TR: Me diga que p&rra há de errado comigo

🎓 Aula de Vocabulário e Fluência: Heavy Rock Beats

🧠 Phrasal Verbs e Expressões de Frustração
  • Give up Desistir / entregar os pontos.
  • Laid to waste Desperdiçado / destruído / jogado fora.
  • Sick of Cansado de / de saco cheio de algo.
  • Take away Levar embora / remover.
  • Put me out of Tirar-me de uma situação / acabar com algo por mim.
  • Hyperventilate Hiperventilar (respirar rápido demais por ansiedade).
  • Misery Miséria / sofrimento profundo.
📘 Dicas do Sotaque Nativo (Connected Speech Veloz)

O Phrasal Verb Conectado (Given Up) – No título e refrão, a estrutura do Present Perfect funde o verbo com a preposição de forma imediata. Em vez de quebrar o som, emende a consoante ‘N’ diretamente no ‘U’, gerando a fluidez real de “guí-vên âp”.

A Redução do Flap T em “Sick of” e “Out of” – Chester canta essas transições com o clássico sotaque americano acelerado. O ‘K’ de sick liga-se ao ‘of’ (som de ‘ôv’), criando “ssí-qu óv”. Já a icônica linha do grito “Put me out of my misery” transforma o ‘T’ de out em um ‘D’ rápido e emendado: “pút mí áut óv mai”.

A Omissão do ‘G’ no Present Continuous (Feelin’ / Lookin’) – Seguindo o sotaque real de rua e do rock americano, as terminações em “ing” perdem o som do ‘G’ final. Mantenha a pronúncia curta e nasalada focando em sons como “fí-lín” e “lú-quín” para soar totalmente natural.

Posts Similares

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *