| | |

We Will Rock You – Queen: Letra, Tradução e Pronúncia Escrita

We Will Rock You – Queen: Letra, Tradução e Pronúncia

O hino supremo do Rock! Em We Will Rock You, o Queen utiliza uma estrutura rítmica icônica para falar sobre as fases da vida e ambição. Esta é a aula definitiva para você dominar o uso do futuro com “Will” e praticar a entonação forte e clara do inglês. No SpeakTodayBR, você domina cada batida com a nossa pronúncia figurada (PR) e tradução linha por linha (TR)!

📱 Treine seu Inglês com nosso App!

Aprenda as técnicas de pronúncia do SpeakTodayBR e evolua sua fala diretamente no seu celular. Baixe grátis!

INSTALAR AGORA

▶️ Acompanhe a letra e pratique com a aula completa:

Buddy, you’re a boy, make a big noise PR: bâ-di, iór a bói, mêi-qu a bí-gu nói-zz TR: Amigão, você é um garoto, faça um barulho grande
Playing in the street, gonna be a big man someday PR: plêi-ín ín dhâ ess-trrríit, gó-na bí a bí-gu mæn ssâm-dêi TR: Brincando na rua, vai ser um grande homem algum dia
You got mud on your face, you big disgrace PR: iú gót mâd ón iór fêiss, iú bí-gu díss-grrrêiss TR: Você está com lama no rosto, sua grande decepção
Kicking your can all over the place PR: quí-quín iór quæn ó-ô-ô-l ôu-vêr dhâ plêiss TR: Chutando sua lata por todo lugar
Singing PR: ssín-guín TR: Cantando
We will, we will rock you PR: rruí rruí-ô-ôl, rruí rruí-ô-ôl rróc iú TR: Nós vamos, nós vamos sacudir você
We will, we will rock you PR: rruí rruí-ô-ôl, rruí rruí-ô-ôl rróc iú TR: Nós vamos, nós vamos sacudir você
Buddy, you’re a young man, hard man PR: bâ-di, iór a iân mæn, rrrârd mæn TR: Amigão, você é um homem jovem, homem durão
Shouting in the street, gonna take on the world someday PR: sháu-tshín ín dhâ ess-trrríit, gó-na tshêi-qu ón dhâ uêr-ô-ôld ssâm-dêi TR: Gritando na rua, vai dominar o mundo algum dia
You got blood on your face, you big disgrace PR: iú gót blâd ón iór fêiss, iú bí-gu díss-grrrêiss TR: Você está com sangue no rosto, sua grande decepção
Waving your banner all over the place PR: rruêi-vín iór bæ-nêr ó-ô-ô-l ôu-vêr dhâ plêiss TR: Agitando sua bandeira por todo lugar
We will, we will rock you PR: rruí rruí-ô-ôl, rruí rruí-ô-ôl rróc iú TR: Nós vamos, nós vamos sacudir você
Sing it! PR: ssín guít! TR: Cantem!
We will, we will rock you PR: rruí rruí-ô-ôl, rruí rruí-ô-ôl rróc iú TR: Nós vamos, nós vamos sacudir você
Buddy, you’re an old man, poor man PR: bâ-di, iór én ôuld mæn, púur mæn TR: Amigão, você é um homem velho, homem pobre
Pleading with your eyes, gonna make you some peace someday PR: plíi-dín rrúith iór áiz, gó-na mêi-qu iú ssâm píiss ssâm-dêi TR: Suplicando com seus olhos, vai conseguir alguma paz algum dia
You got mud on your face, you big disgrace PR: iú gót mâd ón iór fêiss, iú bí-gu díss-grrrêiss TR: Você está com lama no rosto, sua grande decepção
Somebody better put you back into your place PR: ssâm-bó-di bε-tshêr pút iú bæ-qu ín-tshu iór plêiss TR: É melhor alguém colocar você de volta no seu lugar
We will, we will rock you PR: rruí rruí-ô-ôl, rruí rruí-ô-ôl rróc iú TR: Nós vamos, nós vamos sacudir você
Sing it! PR: ssín guít! TR: Cantem!
We will, we will rock you PR: rruí rruí-ô-ôl, rruí rruí-ô-ôl rróc iú TR: Nós vamos, nós vamos sacudir você
Everybody PR: é-vri-bó-di TR: Todo mundo
We will, we will rock you PR: rruí rruí-ô-ôl, rruí rruí-ô-ôl rróc iú TR: Nós vamos, nós vamos sacudir você
We will, we will rock you PR: rruí rruí-ô-ôl, rruí rruí-ô-ôl rróc iú TR: Nós vamos, nós vamos sacudir você

🎓 Aula de Vocabulário: We Will Rock You

📝 Expressões e Gírias do Rock
  • Buddy Amigo, camarada, “amigão”.
  • Rock you Neste contexto: Sacudir você, impactar, agitar.
  • Gonna (Going to) Gíria para o futuro “vai ser/fazer”.
  • Take on the world Enfrentar o mundo, dominar, ter sucesso.
  • Disgrace Desonra, decepção, vergonha.
  • Pleading Suplicando, implorando.
  • Banner Bandeira, estandarte.
  • Someday Algum dia.
📘 Dicas do Professor Marcos

Futuro com Will – O título e o refrão são exemplos perfeitos do uso de “will” para decisões ou promessas de impacto no futuro. “We will rock you” (Nós vamos te sacudir).

Gonna – Note como o Queen usa “gonna” em vez de “going to”. Isso é extremamente comum no inglês falado e nas músicas para manter o ritmo.

Mud vs. Blood – A música faz uma evolução da lama (infância) para o sangue (vida adulta/luta), usando o Verbo To Be para descrever o estado do personagem em cada fase.

Somebody better – Uma forma curta de “Somebody had better”, usada para dar um conselho forte ou fazer uma advertência.

Posts Similares

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *