| |

Highway – Shaboozey: Letra, Tradução e Pronúncia

Highway – Shaboozey: Letra, Tradução e Pronúncia

Seguindo em frente, quilômetro a quilômetro! Em Highway, Shaboozey nos leva por uma estrada de memórias e descobertas. No SpeakTodayBR, você aprende a cantar cada verso reflexivo com a nossa pronúncia figurada exclusiva, feita para você dominar o inglês real com todo o estilo “Modern Country” do Shaboozey!

📱 Domine o Inglês de Estrada no App SpeakTodayBR!

Treine sua fala com os maiores sucessos do momento e aprenda expressões que vão te acompanhar em qualquer jornada. Baixe grátis agora!

INSTALAR APP GRÁTIS

▶️ Assista ao videoclipe oficial e acompanhe a aula completa:

Hey PR: rrêi TR: Ei
I see dead-ends, but we’re still goin’ strong PR: ai ssí déd-éndz, bât uíir ess-tí-ôl gôu-ín ess-trrróng TR: Eu vejo becos sem saída, mas ainda estamos seguindo fortes
We’ve been headin’ down a one-way street, but it feel like it’s wrong (Hey) PR: uíiv bín rrê-dín dáun a uân-uêi ess-trrríit, bât ít fíi-ôl láic íts rróng (rrêi) TR: Temos seguido por uma rua de mão única, mas parece que está errado (Ei)
Movin’ like a freight train, gettin’ tired of juggin’ alone PR: mú-vín láic a frrrêit trrrêin, gué-tshín tái-êrd óv djâ-guín a-lôun TR: Movendo-me como um trem de carga, ficando cansado de batalhar sozinho
I’ve been tryna say goodbye, but I’m gon’ miss you, girl, the second you’re gone PR: áiv bín trrrái-na ssêi gúd-bái, bât aim gón míss iú, guêr-ôl, dhâ ssé-când iúr gón TR: Tenho tentado dizer adeus, mas vou sentir sua falta, garota, no segundo em que você se for
You gave me your heart, gave you heartbreak (I let you down) PR: iú guêiv mí iór rrārt, guêiv iú rrārt-brrrêic (ai lét iú dáun) TR: Você me deu seu coração, te dei decepção (eu te decepcionei)
I’m sorry, I’m lost in this dark place (I’ll fight it out) PR: aim ssó-rri, aim lósst ín dhís dārqu plêiss (ai-ôl fáit ít áut) TR: Sinto muito, estou perdido neste lugar sombrio (eu vou lutar contra isso)
If somehow I make it to Sunday / I promise, I’ll be comin’ back PR: íf ssâm-rrāu ai mêic ít tu ssân-dêi / ai prrró-míss, ai-ôl bí câ-mín bæc TR: Se de alguma forma eu conseguir chegar ao domingo / Eu prometo, estarei voltando
I’ma down highway / And down my regrets (Yeah) PR: ai-ma dáun rrái-uêi / énd dáun mái rri-grrréts (ié) TR: Estou descendo a rodovia / e descendo meus arrependimentos (Sim)
I’ve been drivin’ for miles and miles and miles, I can’t see where it is (Yeah) PR: áiv bín drrrái-vín fôr mái-ô-ôlz énd mái-ô-ôlz énd mái-ô-ôlz, ai cæn-t ssí uêir ít íz (ié) TR: Tenho dirigido por milhas e milhas e milhas, não consigo ver onde é (Sim)
I’ve been tryin’ to find ways, to tell you how I feel (Yeah) PR: áiv bín trrrái-ín tu fáind uêiz, tu té-ôl iú rrāu ai fíi-ôl (ié) TR: Tenho tentado encontrar maneiras de te dizer como me sinto (Sim)
But I can’t tell you goodbye, ‘cause I know it’ll hurt / If I let go of the wheel PR: bât ai cæn-t té-ôl iú gúd-bái, cóz ai nôu í-tshôl rrêrt / íf ai lét gôu óv dhâ uíi-ôl TR: Mas não consigo te dizer adeus, pois sei que vai doer / se eu soltar o volante
Since you stopped ridin’ shotgun, I ain’t been myself PR: ssín-ss iú ess-tópt rrái-dín shót-gân, ai êint bín mái-ssé-ô-ôlf TR: Desde que você parou de andar no banco do passageiro, não tenho sido eu mesmo
Goin’ out, lookin’ for a good time, but I’m goin’ through hell PR: gôu-ín áut, lú-quín fôr a gúd táim, bât aim gôu-ín thrrú rrê-ô-ôl TR: Saindo, procurando diversão, mas estou passando pelo inferno
Got Jesus on the hotline sayin’: You need help PR: gót djí-zâss ón dhâ rrót-láin ssêi-ín: iú níid rrê-ô-ôlp TR: Tenho Jesus na linha direta dizendo: Você precisa de ajuda
Put the liquor on the shelf, tell the devil: Farewell PR: pút dhâ lí-quêr ón dhâ shé-ô-ôlf, té-ôl dhâ dé-vô-ôl: fêir-uê-ô-ôl TR: Coloque a bebida na prateleira, diga ao diabo: Adeus
And I don’t wanna go down this road by myself PR: énd ai dôunt uó-na gôu dáun dhís rrôud bái mái-ssé-ô-ôlf TR: E eu não quero seguir por esta estrada sozinho
No, I don’t wanna be the story / That others tell PR: nôu, ai dôunt uó-na bí dhâ ess-tshó-rri / dhæt â-dhêrz té-ôl TR: Não, eu não quero ser a história / que os outros contam
The guy who died on the highway / With all his regrets PR: dhâ gái rrú dáid ón dhâ rrái-uêi / uídh ól rriz rri-grrréts TR: O cara que morreu na rodovia / com todos os seus arrependimentos
He was drivin’ for miles and miles and miles, couldn’t see where it is PR: rrí uóz drrrái-vín fôr mái-ô-ôlz énd mái-ô-ôlz énd mái-ô-ôlz, cú-dênt ssí uêir ít íz TR: Ele estava dirigindo por milhas e milhas e milhas, não conseguia ver onde era
He was tryin’ to find ways, to tell her how he feels PR: rrí uóz trrrái-ín tu fáind uêiz, tu té-ôl rrêr rrāu rrí fíi-ôlz TR: Ele estava tentando encontrar maneiras de dizer a ela como se sente
But when he looked in her eyes, he could tell she was hurt so he let go of the wheel PR: bât uén rrí lú-quêt ín rrêr áiz, rrí cúd té-ôl shí uóz rrêrt ssô rrí lét gôu óv dhâ uíi-ôl TR: Mas quando ele olhou nos olhos dela, percebeu que ela estava machucada, então soltou o volante

🎓 Aula de Vocabulário: Highway

📝 Expressões de Estrada e Vida
  • Dead-ends Becos sem saída.
  • One-way street Rua de mão única.
  • Juggin’ Batalhar / correr atrás do dinheiro (gíria comum no Sul dos EUA).
  • Ridin’ shotgun Andar no banco do passageiro da frente.
  • Let go of the wheel Soltar o volante (desistir ou perder o controle).
  • Farewell Adeus / despedida formal.
  • Dark place Lugar sombrio (referência a depressão ou má fase).
📘 Dicas do Professor Marcos

Ridin’ shotgun – Essa expressão é muito curiosa! Antigamente, nas diligências do Velho Oeste, quem sentava ao lado do cocheiro levava uma espingarda (shotgun) para proteção. Hoje, é apenas quem senta no banco da frente do carro.

Juggin’ – Uma gíria que Shaboozey traz muito forte. Significa estar na correria, trabalhando duro ou tentando fazer as coisas acontecerem.

Let you down – “Te decepcionar”. É uma das formas mais comuns no inglês real de pedir desculpas por falhar com alguém.

📌 Post 345 finalizado com sucesso. Letra 100% integral processada.

Posts Similares

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *