| |

24K Magic – Bruno Mars: Letra, Tradução e Pronúncia

24K Magic – Bruno Mars: Letra, Tradução e Pronúncia

Coloque seus anéis de ouro para cima! Em 24K Magic, Bruno Mars traz o puro glamour de Las Vegas em um hit que define o funk moderno. É a música ideal para você destravar a língua com gírias de estilo, comandos de festa e muita atitude. No SpeakTodayBR, você domina cada verso brilhante com a nossa pronúncia figurada exclusiva!

📱 Deixe seu Inglês Brilhar no App SpeakTodayBR!

Treine sua fala com os maiores sucessos do Bruno Mars e alcance a fluência com 24 quilates de diversão. Baixe grátis agora!

INSTALAR APP GRÁTIS

▶️ Sinta a vibe de Vegas e acompanhe a aula completa:

Tonight / I just want to take you higher PR: tu-náit / ai djâsst uónt tu têic iú rrãi-êr TR: Hoje à noite / eu só quero te levar mais alto
Throw your hands up in the sky / Let’s set this party off right PR: thrrrôu iór rrændz áp ín dhâ ess-cái / léts ssét dhís pãr-tshí óf rráit TR: Jogue suas mãos para o céu / vamos começar essa festa direito
Players, put your pinky rings up to the Moon PR: plêi-êrz, pút iór pín-qui rríngz áp tu dhâ múun TR: Jogadores, coloquem seus anéis de dedinho para a Lua
Girls, what y’all trying to do? PR: guêr-ô-ôlz, uót iól trrrái-ín tu dū? TR: Garotas, o que vocês estão tentando fazer?
Twenty-four karat magic in the air / Head to toe, so player PR: tuén-tshí fôor cæ-rræt mæ-djíc ín dhí êir / rréd tu tôu, ssô plêi-êr TR: Mágica de vinte e quatro quilates no ar / da cabeça aos pés, com estilo
Uh, look out, uh / Pop pop, it’s show time (show time) PR: â, lúqu áut, â / póp póp, íts shôu táim TR: Uh, cuidado / Pop pop, é hora do show
Guess who’s back again? / Oh, they don’t know? (Go on, tell ‘em) PR: guéss rrúuz bæc a-guén? / ôu, dhêi dôunt nôu? (gôu ón, té-ô-ôl ‘êm) TR: Adivinha quem está de volta? / Oh, eles não sabem? (Vá em frente, diga a eles)
I bet they know soon as we walk in (showin’ up) PR: ai bét dhêi nôu ssúun æz uí uóqu ín TR: Aposto que eles saberão assim que entrarmos (aparecendo)
Wearing cuban links (ya) / Designer minks (ya) PR: uê-rrín quiú-bân lín-qu-ss / di-zái-nêr mín-qu-ss TR: Usando correntes cubanas / casacos de pele de grife
Inglewood’s finest shoes (whoop, whoop) / Don’t look too hard PR: ín-guô-ôl-uúdz fái-nêsst ssúuz / dôunt lúqu tú rrārd TR: Os melhores sapatos de Inglewood / não olhe muito fixamente
Might hurt ya’self / Known to give the color red the blues PR: máit rrêrt iór-ssé-ô-ôlf / nôun tu guív dhâ cô-lôr rréd dhâ blúuz TR: Pode se machucar / conhecido por deixar a cor vermelha triste
I’m a dangerous man / With some money in my pocket (keep up) PR: aim a dên-dje-râss mæn / uídh ssâm mâ-ni ín mái pó-quét TR: Eu sou um homem perigoso / com algum dinheiro no meu bolso (acompanhe)
So many pretty girls around me / And they waking up the rocket (keep up) PR: ssô mε-ni prrrí-tshí guêr-ô-ôlz a-rráund mí / énd dhêi uêi-quín áp dhâ rró-quét TR: Tantas garotas lindas ao meu redor / e elas estão acordando o foguete
Why you mad? Fix ya face / Ain’t my fault that y’all be jocking (keep up) PR: rrāi iú mæd? fíccs iór fêiss / êint mái fó-ô-ôlt dhæt iól bí djó-quín TR: Por que você está bravo? Conserte sua cara / não é minha culpa que vocês estejam imitando
Put your pinky rings up to the Moon / Girls, what y’all trying to do? PR: pút iór pín-qui rríngz áp tu dhâ múun / guêr-ô-ôlz, uót iól trrrái-ín tu dū? TR: Coloquem seus anéis de dedinho para a Lua / garotas, o que vocês estão tentando fazer?
Twenty-four karat magic in the air / Head to toe, so player PR: tuén-tshí fôor cæ-rræt mæ-djíc ín dhí êir / rréd tu tôu, ssô plêi-êr TR: Mágica de vinte e quatro quilates no ar / da cabeça aos pés, com estilo
Second verse for the hustlas (hustlas) / Gangstas (gangstas) PR: ssé-cônd vêrss fôr dhâ rrâ-ess-tshlâz / guên-gu-ess-tshlâz TR: Segundo verso para os batalhadores / gangstas
Bad bitches and ya ugly ass friends (haha) / Can I preach? PR: bæd bí-tshiz énd iór â-gli æss frrréndz / cæn ai prrríitsh? TR: Garotas más e seus amigos feios / posso pregar?
I gotta show ‘em how a pimp get it in / Take your sip (sip), do your dip (dip) PR: ai gó-ta shôu ‘êm rrāu a pímp guét ít ín / têic iór ssíp, dū iór díp TR: Eu tenho que mostrar a eles como um cafetão faz / dê seu gole, faça seu movimento
Spend your money like money ain’t shit / (Whoop, whoop) we too fresh PR: ess-pénd iór mâ-ni láic mâ-ni êint shít / uí tú frrrésh TR: Gaste seu dinheiro como se dinheiro não fosse nada / somos estilosos demais
Got to blame it on Jesus / Hashtag blessed / They ain’t ready for me PR: gót tu blêim ít ón djí-zâss / rræsh-tæg blé-ss-t / dhêi êint rré-di fôr mí TR: Tenho que culpar Jesus / hashtag abençoado / eles não estão prontos para mim
Watch me break it down like (uh) / Twenty-four karat, twenty-four karat magic PR: uótsh mí brrrêic ít dáun láic / tuén-tshí fôor cæ-rræt mæ-djíc TR: Me veja quebrar tudo assim / vinte e quatro quilates, mágica de vinte e quatro quilates
Don’t fight the feeling / Invite the feeling PR: dôunt fáit dhâ fí-lín / ín-váit dhâ fí-lín TR: Não lute contra o sentimento / convide o sentimento
(Twenty-four karat magic, magic, magic) PR: tuén-tshí fôor cæ-rræt mæ-djíc… TR: Mágica de vinte e quatro quilates

🎓 Aula de Vocabulário: 24K Magic

📝 Gírias e Expressões de Estilo
  • Pinky rings Anéis usados no dedo mindinho (símbolo de status).
  • Player Alguém com estilo, confiança e sucesso.
  • Cuban links Correntes de ouro com elos grossos e achatados.
  • Hustlas Pessoas que batalham muito para ganhar dinheiro.
  • Jocking Copiar o estilo de alguém ou ficar em cima por interesse.
  • Show time Hora do show / momento de brilhar.
  • Fresh Gíria para alguém que está muito bem vestido e cheiroso.
📘 Dicas do Professor Marcos

Set it off right – Essa expressão significa começar algo da melhor maneira possível, com o pé direito.

Head to toe – Literalmente “da cabeça aos pés”. Usamos para dizer que algo cobre o corpo inteiro ou que o estilo é completo.

Ain’t my fault – “Ain’t” é a forma informal para is not / are not / has not. “Não é minha culpa”.

Fix ya face – Uma gíria para dizer a alguém: “para de fazer cara feia” ou “tira essa cara de inveja”.

Posts Similares

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *