Publicidade
|
Okay
(Ôu-kêi)
(Ok) |
|
Mmm
(Mmm)
(Mmm) |
|
I come and I go
(Ai kâm énd ai gôu)
(Eu venho e eu vou) |
|
Tell me all the ways you need me
(Tèl mi ól dhâ uêiz iú níd mi)
(Diga-me todas as maneiras que você precisa de mim) |
|
I’m not here for long
(Áim nôt rrír fôr lóng)
(Eu não ficarei aqui por muito tempo) |
|
Catch me or I go Houdini
(Kætsh mi ór ai gôu Rru-dí-ni)
(Prenda-me ou eu viro um Houdini) |
|
I come and I go
(Ai kâm énd ai gôu)
(Eu venho e eu vou) |
|
Prove you got the right to please me
(Prrúv iú gót dhâ rrát tu plíz mi)
(Prove que você tem o direito de me agradar) |
|
Everybody knows
(É-vri-bó-di nôuz)
(Todo mundo sabe) |
|
Catch me or I go Houdini
(Kætsh mi ór ai gôu Rru-dí-ni)
(Prenda-me ou eu viro um Houdini) |
|
Time is passing like a solar eclipse
(Táim íz pæ-sín láik a sô-lâr i-clíps)
(O tempo está passando como um eclipse solar) |
|
See you watching and you blow me a kiss
(Sí iú uót-shín énd iú blôu mi a kís)
(Vejo você observando e você me manda um beijo) |
|
It’s your moment, baby, don’t let it slip
(Íts iór mô-mênt, bêi-bi, dôunt lêt ít slíp)
(É o seu momento, amor, não o deixe escapar) |
|
Come in closer, are you reading my lips?
(Kâm ín clô-sêr, ár iú rí-dín mái líps?)
(Chegue mais perto, você está lendo meus lábios?) |
|
If you’re good enough, you’ll find a way
(Íf iúr gúd i-nâf, iúl fáind a uêi)
(Se você for bom o suficiente, encontrará um jeito) |
|
Maybe you could cause a girl to change her ways
(Mêi-bi iú kúd cóz a gârl tu tshêindj rrêr uêiz)
(Talvez você possa fazer uma garota mudar seus costumes) |
|
Do you think about it night and day?
(Du iú thínk a-báut ít náit énd dêi?)
(Você pensa nisso dia e noite?) |
|
Maybe you could be the one to make me stay
(Mêi-bi iú kúd bí dhâ uân tu mêik mi stêi)
(Talvez você possa ser aquele que me faça ficar) |
|
Everything you say is sounding so sweet
(É-vri-thíng iú sêi íz sâun-dín sôu suít)
(Tudo o que você diz parece tão doce) |
|
But do you practice everything that you preach?
(Bât du iú prræk-tís é-vri-thíng dhæt iú prritsh?)
(Mas você pratica tudo o que prega?) |
|
I need something that’ll make me believe
(Ai níd sâm-thíng dhæt-âl mêik mi bi-lív)
(Eu preciso de algo que me faça acreditar) |
|
If you got it, baby, give it to me
(Íf iú gót ít, bêi-bi, guív ít tu mi)
(Se você tem o que é preciso, amor, dê para mim) |
|
They say I come and I go
(Dhêi sêi ai kâm énd ai gôu)
(Dizem que eu venho e eu vou) |
|
Tell me all the ways you need me
(Tèl mi ól dhâ uêiz iú níd mi)
(Diga-me todas as maneiras que você precisa de mim) |
|
I’m not here for long
(Áim nôt rrír fôr lóng)
(Eu não ficarei aqui por muito tempo) |
|
Catch me or I go Houdini
(Kætsh mi ór ai gôu Rru-dí-ni)
(Prenda-me ou eu viro um Houdini) |
|
Oh, oh, oh
(Ôu, ôu, ôu)
(Oh, oh, oh) |
|
Ooh, ooh, ooh, ooh
(Uú, uú, uú, uú)
(Oh, oh, oh, oh) |
|
I come and go
(Ai kâm énd gôu)
(Eu venho e vou) |
|
Tell me all the ways you need me
(Tèl mi ól dhâ uêiz iú níd mi)
(Diga-me todas as maneiras que você precisa de mim) |
|
I’m not here for long
(Áim nôt rrír fôr lóng)
(Eu não ficarei aqui por muito tempo) |
|
Catch me or I go Houdini
(Kætsh mi ór ai gôu Rru-dí-ni)
(Prenda-me ou eu viro um Houdini) |
|
I come and I go (I come and I go)
(Ai kâm énd ai gôu)
(Eu venho e eu vou) |
|
Prove you got the point to please me
(Prrúv iú gót dhâ póint tu plíz mi)
(Prove que você tem o que precisa para me agradar) |
|
Everybody knows (I’m not here for long)
(É-vri-bó-di nôuz)
(Todo mundo sabe) |
|
Catch me or I go Houdini
(Kætsh mi ór ai gôu Rru-dí-ni)
(Prenda-me ou eu viro um Houdini) |
|
Houdini
(Rru-dí-ni)
(Houdini) |
|
Catch me or I go Houdini
(Kætsh mi ór ai gôu Rru-dí-ni)
(Prenda-me ou eu viro um Houdini) |
—### 🎓 Aula SpeakTodayBR (Houdini)“`html
Dicas de Inglês com Houdini – Dua Lipa
Quem foi Houdini?Harry Houdini foi um dos maiores ilusionistas e escapistas da história. Na música, Dua Lipa usa o nome dele como um verbo para dizer que ela vai “desaparecer” se a pessoa não for rápida o suficiente para conquistá-la.
Expressão: “Practice what you preach”A frase “Do you practice everything that you preach?” vem do ditado Practice what you preach (Pratique o que você prega). É usada para questionar se alguém realmente faz aquilo que diz para os outros fazerem.
O uso de “Don’t let it slip”Em “It’s your moment, baby, don’t let it slip”, o verbo slip significa escorregar. A expressão completa quer dizer “não deixe a oportunidade escapar” ou “não perca essa chance”.
🚀 Melhore sua pronúncia com a Dua Lipa!
No App SpeakTodayBR, você tem o guia completo para cantar seus hits favoritos sem errar nenhuma palavra. Baixe grátis agora!
BAIXAR APP GRÁTIS