|

Grenade – Bruno Mars: Letra, Pronúncia Escrita e Tradução

Publicidade

Grenade – Bruno Mars: Letra, Pronúncia Escrita e Tradução

Uma prova de amor extrema! Grenade é o hit que consolidou Bruno Mars como um mestre das baladas pop emocionais. Com uma letra carregada de metáforas sobre sacrifício, você vai usar o método SpeakTodayBR para dominar a pronúncia impecável do Bruno e expandir seu vocabulário de forma marcante!

📱 Estude no App!

Baixe o App SpeakTodayBR agora!

BAIXAR APP GRÁTIS

🎬 Assista ao clipe oficial e acompanhe a aula abaixo:

Veja a seguir a letra detalhada com a pronúncia figurada e tradução linha por linha. 👇


Easy come, easy go í-zi câm, í-zi gôu Vem fácil, vai fácil
That’s just how you live, oh dhæts djâst rrâu iú lív, ôu É exatamente assim que você vive, oh
Take, take, take it all but you never give têik, têik, têik ít ól bât iú né-vêr guív Tira, tira, tira tudo mas você nunca dá
Should’ve known you was trouble from the first kiss shúd-â nôu iú uóz trrâ-bôl frrâm dhâ fêrst quíss Deveria saber que você era problema desde o primeiro beijo
Publicidade
Had your eyes wide open, why were they open? rræd iór áiz uáid ôu-pên, rrúai uêr dhêi ôu-pên Estava com seus olhos bem abertos, por que eles estavam abertos?
Gave you all I had and you tossed it in the trash guêiv iú ól ai rræd énd iú tós-t ít ín dhâ trræsh Te dei tudo o que eu tinha e você jogou no lixo
You tossed it in the trash, you did iú tós-t ít ín dhâ trræsh, iú díd Você jogou no lixo, jogou mesmo
To give me all your love is all I ever asked, ‘cause tu guív mí ól iór lâv íz ól ai é-vêr æskd, cóz Me dar todo o seu amor é tudo o que eu sempre pedi, porque
What you don’t understand is uót iú dôunt ân-dêr-stænd íz O que você não entende é
I’d catch a grenade for ya aid quætsh a grre-nêid fôr iâ Eu agarraria uma granada por você
Throw my hand on a blade for ya thrrôu mai rrænd ón a blêid fôr iâ Colocaria minha mão em uma lâmina por você
I’d jump in front of a train for ya aid djâmp ín frrânt óv a trrrêin fôr iâ Eu pularia na frente de um trem por você
You know I’d do anything for ya iú nôu aid dú é-ni-thíng fôr iâ Você sabe que eu faria qualquer coisa por você
Oh, oh, I would go through all of this pain ôu, ôu, ai uúd gôu thrrú ól óv dhís pêin Oh, oh, eu passaria por toda essa dor
Take a bullet straight through my brain têik a bú-lét strrêit thrrú mai brrrêin Levaria um tiro direto no meu cérebro
Yes, I would die for you, baby iéss, ai uúd dái fôr iú, bêi-bi Sim, eu morreria por você, querida
But you won’t do the same bât iú uôunt dú dhâ sêim Mas você não faria o mesmo
Black, black, black and blue blæk, blæk, blæk énd blú Roxo de tanto apanhar (cheio de hematomas)
Beat me ‘til I’m numb bít mí tíl aim nâm Me bata até eu ficar dormente
Tell the devil I said hey when you get back to where you’re from tél dhâ dé-vôl ai séd rrêi uén iú guét bæk tu uêir iúir frrâm Diga ao diabo que mandei um oi quando voltar para onde você veio
Mad woman, bad woman, that’s just what you are mæd uú-mân, bæd uú-mân, dhæts djâst uót iú ár Mulher louca, mulher má, é exatamente o que você é
Publicidade
Yeah, you’ll smile in my face then rip the brakes out my car ié, iúl smáil ín mai fêiss dhén rríp dhâ brrêiks áut mai cár Sim, você sorri na minha cara e depois arranca os freios do meu carro
But I’d catch a grenade for ya bât aid quætsh a grre-nêid fôr iâ Mas eu agarraria uma granada por você
Throw my hand on a blade for ya thrrôu mai rrænd ón a blêid fôr iâ Colocaria minha mão em uma lâmina por você
I’d jump in front of a train for ya aid djâmp ín frrânt óv a trrrêin fôr iâ Eu pularia na frente de um trem por você
You know I’d do anything for ya iú nôu aid dú é-ni-thíng fôr iâ Você sabe que eu faria qualquer coisa por você
If my body was on fire íf mai bó-di uóz ón fá-iêr Se meu corpo estivesse em chamas
Oh, you’d watch me burn down in flames ôu, iúd uótsh mí bêrn dáun ín flêimz Oh, você me assistiria queimar em chamas
You said you loved me, you’re a liar iú séd iú lâvd mí, iúir a lái-êr Você disse que me amava, você é uma mentirosa
‘Cause you never, ever, ever did, baby cóz iú né-vêr, é-vêr, é-vêr díd, bêi-bi Porque você nunca, jamais, jamais amou, querida
But darling, I’d still catch a grenade for ya bât dár-lín, aid stíl quætsh a grre-nêid fôr iâ Mas querida, eu ainda agarraria uma granada por você
Take a bullet straight through my brain têik a bú-lét strrêit thrrú mai brrrêin Levaria um tiro direto no meu cérebro
Yes, I would die for ya, baby iéss, ai uúd dái fôr iâ, bêi-bi Sim, eu morreria por você, querida
But you won’t do the same bât iú uôunt dú dhâ sêim Mas você não faria o mesmo
Publicidade
No, you won’t do the same nôu, iú uôunt dú dhâ sêim Não, você não faria o mesmo
You wouldn’t do the same iú uúd-ênt dú dhâ sêim Você não faria o mesmo

🎓 Aula de Vocabulário: Grenade

📝 Palavras-Chave
  • Grenade Granada
  • Blade Lâmina
  • Bullet Bala (de arma)
  • Liar Mentiroso(a)
  • Trash Lixo
  • Brakes Freios
📘 Expressões e Gírias

Easy come, easy go – Expressão que significa “o que vem fácil, vai fácil”. Usada para descrever pessoas ou situações instáveis.

Black and blue – Literalmente “preto e azul”, mas é a expressão usada para dizer que alguém está “roxo” de tanto apanhar ou por causa de hematomas.

Should’ve known – Abreviação de Should have known (Deveria ter sabido). Bruno Mars usa muito essas formas perfeitas no passado.

Tossed it – Jogou fora, descartou. É uma forma mais casual que “threw away”.

🚀 Quer aprender inglês com nosso método?

BAIXAR APP SPEAKTODAYBR
🔄 Dicas do Professor Marcos
  • Pronúncia do ‘TH’: Em Through, o som é o clássico ‘TH’ soprado. Pratique: coloque a língua entre os dentes e solte o ar: “thrrú”.
  • Connected Speech: Note como ele junta “Tossed it” e “Asked”. O som de ‘T’ no final se conecta com a próxima vogal: “tós-tít”.
  • Ya vs You: Bruno usa “Ya” ou “Ya” em vez de “You” para manter o ritmo e a informalidade da música.

📌 Conteúdo exclusivo SpeakTodayBR. Domine o inglês com a intensidade de Grenade!

Posts Similares

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *