Billie Jean – Michael Jackson: Letra, Pronúncia e Tradução

Publicidade

Billie Jean – Michael Jackson: Letra, Pronúncia Escrita e Tradução

Aprenda a cantar Billie Jean, o hino imortal do Rei do Pop, Michael Jackson! Com o método exclusivo do SpeakTodayBR, você terá a pronúncia figurada completa linha por linha para dominar cada “Hee-Hee”, além da tradução detalhada para entender a história por trás desse clássico.

📱 Aprenda Inglês com Michael Jackson no App!

Baixe o App SpeakTodayBR e tenha acesso a milhares de letras com pronúncia guiada. Domine o inglês cantando os maiores sucessos da história!

BAIXAR APP GRÁTIS

🎬 Relembre o clipe oficial e pratique a letra abaixo:

Prepare o seu moonwalk e confira a nossa tabela blindada com a pronúncia completa. 👇


She was more like a beauty queen from a movie scene (Shí uóz mór láik a biú-ti quín frrôm a mú-vi sín) (Ela era mais como uma rainha da beleza de uma cena de filme)
I said: Don’t mind, but what do you mean: I am the one (Ai séd: Dôunt máind, bât uót du iú mín: Ai æm dhâ uân) (Eu disse: Não se importe, mas o que você quer dizer com: Eu sou o escolhido)
Who will dance on the floor in the round? (Rrú uíl dæns ón dhâ flór ín dhâ rrâund?) (Que vai dançar na pista em volta?)
She said I am the one who will dance on the floor in the round (Shí séd ai æm dhâ uân rrú uíl dæns ón dhâ flór ín dhâ rrâund) (Ela disse que eu sou o escolhido que vai dançar na pista em volta)
She told me her name was Billie Jean, as she caused a scene (Shí tôuld mi rrêr nêim uóz Bí-li Djín, æz shí cózd a sín) (Ela me disse que o nome dela era Billie Jean, enquanto causava uma cena)
Then every head turned with eyes that dreamed of being the one (Dhên é-vri rréd têrnd uídh áiz dhæt drrímd óv bí-ín dhâ uân) (Então todas as cabeças se viraram com olhos que sonhavam em ser o escolhido)
Who will dance on the floor in the round (Rrú uíl dæns ón dhâ flór ín dhâ rrâund) (Que vai dançar na pista em volta)
People always told me: Be careful of what you do (Pí-pôl ól-uêiz tôuld mi: Bí kér-fôl óv uót iú dú) (As pessoas sempre me diziam: Cuidado com o que você faz)
And don’t go around breaking young girl’s hearts (Énd dôunt gôu a-rráund brrêi-kín iâng gârlz rrárts) (E não saia por aí quebrando os corações das garotas jovens)
My mother always told me: Be careful of who you love (Mái mâ-dhêr ól-uêiz tôuld mi: Bí kér-fôl óv rrú iú lâv) (Minha mãe sempre me dizia: Cuidado com quem você ama)
And be careful of what you do, ‘cause the lie becomes the truth (Énd bí kér-fôl óv uót iú dú, cóz dhâ lái bí-câmz dhâ trrrúth) (E cuidado com o que faz, porque a mentira se torna a verdade)
The Billie Jean is not my lover (Dhâ Bí-li Djín íz nôt mái lâ-vêr) (A Billie Jean não é minha amante)
She’s just a girl who claims that I am the one (Shíz djust a gârl rrú clêimz dhæt ai æm dhâ uân) (Ela é apenas uma garota que afirma que eu sou o escolhido)
But the kid is not my son (Bât dhâ kíd íz nôt mái sân) (Mas o filho não é meu)
She says I am the one, but the kid is not my son (Shí sèz ai æm dhâ uân, bât dhâ kíd íz nôt mái sân) (Ela diz que eu sou o escolhido, mas o filho não é meu)
For forty days and for forty nights, the law was on her side (Fôr fór-ti dêiz énd fôr fór-ti náits, dhâ ló uóz ón rrêr sáid) (Por quarenta dias e quarenta noites, a lei estava do lado dela)
But who can stand when she’s in demand, her schemes and plans (Bât rrú kæn stænd uên shíz ín di-mænd, rrêr squímz énd plænz) (Mas quem pode resistir quando ela é requisitada, seus esquemas e planos)
‘Cause we danced on the floor in the round (Cóz uí dænst ón dhâ flór ín dhâ rrâund) (Porque dançamos na pista em volta)
So take my strong advice: Just remember to always think twice (Sôu têik mái strróng æd-váis: Djust rri-mém-bêr tu ól-uêiz thínk tu-áis) (Então aceite meu forte conselho: Apenas lembre-se de sempre pensar duas vezes)
She told: My baby, we danced till three, then she looked at me (Shí tôuld: Mái bêi-bi, uí dænst tíl thrí, dhên shí lúkd æt mi) (Ela disse: Meu bem, dançamos até as três, depois ela olhou para mim)
Then showed a photo: My baby cried, his eyes were like mine (Dhên shôud a fôu-tôu: Mái bêi-bi crráid, rríz áiz uêr láik máin) (Depois mostrou uma foto: Meu bebê chorou, os olhos dele eram como os meus)
People always told me: Be careful of what you do (Pí-pôl ól-uêiz tôuld mi: Bí kér-fôl óv uót iú dú) (As pessoas sempre me diziam: Cuidado com o que você faz)
And don’t go around breaking young girls’ hearts (Énd dôunt gôu a-rráund brrêi-kín iâng gârlz rrárts) (E não saia por aí quebrando os corações das garotas jovens)
But she came and stood right by me (Bât shí kêim énd stúd rrát bái mi) (Mas ela veio e ficou bem ao meu lado)
Just to smell her sweet perfume / This happened much too soon (Djust tu smèl rrêr suít pêr-fiúm / Dhís rræ-pênd mâtsh tú sún) (Só para sentir o seu doce perfume / Isso aconteceu cedo demais)
She called me to her room (Shí cóld mi tu rrêr rúm) (Ela me chamou para o quarto dela)
The Billie Jean is not my lover (Dhâ Bí-li Djín íz nôt mái lâ-vêr) (A Billie Jean não é minha amante)
She’s just a girl who claims that I am the one (Shíz djust a gârl rrú clêimz dhæt ai æm dhâ uân) (Ela é apenas uma garota que afirma que eu sou o escolhido)
But the kid is not my son / She says I am the one (Bât dhâ kíd íz nôt mái sân / Shí sèz ai æm dhâ uân) (Mas o filho não é meu / Ela diz que eu sou o escolhido)
But the kid is not my son (Bât dhâ kíd íz nôt mái sân) (Mas o filho não é meu)
She says I am the one, but the kid is not my son (Shí sèz ai æm dhâ uân, bât dhâ kíd íz nôt mái sân) (Ela diz que eu sou o escolhido, mas o filho não é meu)
The Billie Jean is not my lover (Dhâ Bí-li Djín íz nôt mái lâ-vêr) (A Billie Jean não é minha amante)
She’s just a girl who claims that I am the one (Shíz djust a gârl rrú clêimz dhæt ai æm dhâ uân) (Ela é apenas uma garota que afirma que eu sou o escolhido)
(No, she is not just my baby) (Nôu, shí íz nôt djust mái bêi-bi) (Não, ela não é apenas meu bebê)
But the kid is not my son (Bât dhâ kíd íz nôt mái sân) (Mas o filho não é meu)
She says I am the one, but the kid is not my son (Shí sèz ai æm dhâ uân, bât dhâ kíd íz nôt mái sân) (Ela diz que eu sou o escolhido, mas o filho não é meu)
She says I am the one (You know what you did) (Shí sèz ai æm dhâ uân / iú nôu uót iú díd) (Ela diz que eu sou o escolhido / você sabe o que fez)
She says he is my son (Breaking my heart, babe) (Shí sèz rrí íz mái sân / brrêi-kín mái rrart, bêib) (Ela diz que ele é meu filho / quebrando meu coração, amor)
The Billie Jean is not my lover (Call me, Billie Jean) (Dhâ Bí-li Djín íz nôt mái lâ-vêr / Cól mi, Bí-li Djín) (A Billie Jean não é minha amante / Me chame, Billie Jean)
The Billie Jean is not my lover (She is not at the scene) (Dhâ Bí-li Djín íz nôt mái lâ-vêr / Shí íz nôt æt dhâ sín) (A Billie Jean não é minha amante / Ela não está na cena)

🎓 Aula de Inglês: Billie Jean – Michael Jackson

1. O significado de “The One”

Michael canta: “Who claims that I am the one. No inglês, the one pode significar “a pessoa certa” ou “o escolhido”. No contexto da música, Billie Jean afirma que ele é o pai de seu filho, o homem específico que ela procura.

2. Expressão: “Think Twice”

A expressão think twice significa “pensar duas vezes” ou ser cauteloso antes de tomar uma decisão. Michael usa isso como um conselho para si mesmo e para os ouvintes sobre relacionamentos e fama.

3. Diferença entre “Lie” e “Truth”

Michael usa um jogo de palavras poderoso: “‘cause the lie becomes the truth. Aqui trabalhamos os opostos: Lie (mentira) e Truth (verdade). Ele alerta como boatos podem se tornar verdades na mente das pessoas.

4. Gíria: “In the round”

A frase “dance on the floor in the round refere-se a palcos ou pistas de dança onde o público fica em volta de todo o artista. É uma referência à exposição total de estar sob os holofotes.

🚀 Quer cantar como o Rei do Pop?

No App SpeakTodayBR você encontra o guia de pronúncia original para dominar todos os sucessos de Michael Jackson. Aprenda inglês de um jeito divertido e prático!

BAIXAR APP GRÁTIS

Posts Similares

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *