Swin – BTS: Letra, Pronúncia e Tradução Completa

Publicidade

Swin – BTS: Letra, Pronúncia Escrita e Tradução Completa

Quer aprender a cantar Swin do BTS com perfeição? O SpeakTodayBR preparou o guia definitivo com pronúncia figurada linha por linha, facilitando o aprendizado para fãs brasileiros. Domine a letra e a tradução desse sucesso agora mesmo!

📱 Estude com o K-Pop no seu Celular!

Baixe o App SpeakTodayBR e tenha acesso a milhares de letras com pronúncia guiada e tradução grátis. Ideal para fãs de BTS!

BAIXAR APP GRÁTIS

🎬 Acompanhe o vídeo oficial enquanto pratica:

Prepare o fôlego para acompanhar os meninos! Confira a tabela blindada abaixo. 👇


Swim, swim (Suím, suím) (Nade, nade)
Water falling off your skin (Uó-têr fó-lín óf iór skín) (A água caindo da sua pele)
Swim, swim (Suím, suím) (Nade, nade)
I could spend a lifetime watching you (Ai cúd spénd a láif-táim uó-tshín iú) (Eu poderia passar uma vida inteira te observando)
Swim, swim (Suím, suím) (Nade, nade)
This is how it all begins (Dhís íz rrâu ít ól bi-guínz) (É assim que tudo começa)
Swim, swim (Suím, suím) (Nade, nade)
I just wanna dive, I just wanna dive (Ai djust uá-na dáiv, ai djust uá-na dáiv) (Eu só quero mergulhar, eu só quero mergulhar)
Bad world (Bæd uêrld) (Mundo ruim)
Gone away and I still wake up in this mad world (Gón a-uêi énd ai stíl uêik âp ín dhís mæd uêrld) (Se foi e eu ainda acordo neste mundo louco)
Name a place that I could breathe on this map, world (Nêim a plêis dhæt ai cúd brríth ón dhís mæp, uêrld) (Nomeie um lugar onde eu possa respirar neste mapa, mundo)
Lookin’ like a goody-goody in this bad world, bad world (Lú-kín láik a gú-di gú-di ín dhís bæd uêrld, bæd uêrld) (Parecendo um certinho neste mundo ruim, mundo ruim)
Don’t know how to act, girl (Dôunt nôu rrâu tu æct, gârl) (Não sei como agir, garota)
I’m in the deep, tell me where the hell you at, girl (Áim ín dhâ díp, tèl mi uér dhâ rrêl iú æt, gârl) (Estou no fundo, diga-me onde diabos você está, garota)
Oh, you ain’t even gotta love me bad, girl (Ôu, iú êint í-vên gó-ta lâv mi bæd, gârl) (Oh, você nem precisa me amar muito, garota)
You know that I’m never holdin’ back, girl (Iú nôu dhæt áim né-vêr rrôul-dín bæk, gârl) (Você sabe que eu nunca estou me segurando, garota)
Yeah (Ié) (Sim)
So easy, don’t make it so hard (Sôu í-zi, dôunt mêik ít sôu rrárd) (Tão fácil, não torne as coisas tão difíceis)
Nights like these, I just wanna get lost (Náits láik dhíz, ai djust uá-na guét lóst) (Noites como estas, eu só quero me perder)
Right here with the Moon and the sharks (Rráit rrír uídh dhâ mún énd dhâ shárks) (Bem aqui com a Lua e os tubarões)
I ain’t gotta think ‘bout a thing, baby, I just (Ai êint gó-ta thínk báut a thíng, bêi-bi, ai djust) (Eu não tenho que pensar em nada, amor, eu apenas)
Swim, swim (Suím, suím) (Nade, nade)
Water falling off your skin (Uó-têr fó-lín óf iór skín) (A água caindo da sua pele)
Swim, swim (Suím, suím) (Nade, nade)
I could spend a lifetime watching you (Ai cúd spénd a láif-táim uó-tshín iú) (Eu poderia passar uma vida inteira te observando)
Swim (swim), swim (swim) (Suím / suím, suím / suím) (Nade / nade, nade / nade)
This is how it all begins (Dhís íz rrâu ít ól bi-guínz) (É assim que tudo começa)
Swim, swim (Suím, suím) (Nade, nade)
I just wanna dive, I just wanna dive (Ai djust uá-na dáiv, ai djust uá-na dáiv) (Eu só quero mergulhar, eu só quero mergulhar)
Water, water so deep, water so deep (Uó-têr, uó-têr sôu díp, uó-têr sôu díp) (Água, água tão profunda, água tão profunda)
Take it off the ground, I ain’t never gettin’ cold feet (Têik ít óf dhâ grráund, ai êint né-vêr gué-tín côuld fít) (Tire isso do chão, eu nunca vou desistir [ficar com os pés frios])
Yeah, you know me, yeah, you know me (Ié, iú nôu mi, ié, iú nôu mi) (Sim, você me conhece, sim, você me conhece)
Sittin’ on the shore, now I’m ready for the whole sea (Sí-tín ón dhâ shôr, nâu áim rrê-di fôr dhâ rrhôul sí) (Sentado na margem, agora estou pronto para o mar inteiro)
I can feel the high waves comin’ (yeah) (Ai kæn fíl dhâ rrái uêivz cá-mín / ié) (Eu posso sentir as ondas altas chegando / sim)
Why you run away? You can run in (yeah) (Uái iú rrân a-uêi? iú kæn rrân ín / ié) (Por que você foge? Você pode entrar correndo / sim)
Salt on my tongue, she’s stunnin’ (oh) (Sólt ón mái tâng, shíz stâ-nín / ôu) (Sal na minha língua, ela é deslumbrante / oh)
You’re the only place that I wanna be, yeah (Iúr dhâ ôun-li plêis dhæt ai uá-na bí, ié) (Você é o único lugar onde eu quero estar, sim)
Splash (splash), drift (drift) (Splæsh / splæsh, drríft / drríft) (Splash / respingar, drift / flutuar)
I make waves with my two fins (two fins) (Ai mêik uêivz uídh mái tú fínz / tú fínz) (Eu faço ondas com minhas duas barbatanas / duas barbatanas)
Splash (woo), drip (drip) (Splæsh / uú, drríp / drríp) (Splash / uú, gotejar / gotejar)
I just wanna take it across the line (Ai djust uá-na têik ít a-crrós dhâ láin) (Eu só quero levar isso além da linha)
Under here, we don’t chase the time (Ân-dêr rrír, uí dôunt tshêis dhâ táim) (Aqui embaixo, nós não perseguimos o tempo)
Baby, everything can’t be so sad (so sad) (Bêi-bi, é-vri-thíng kænt bí sôu sæd / sôu sæd) (Amor, nem tudo pode ser tão triste / tão triste)
Turn my face from the land (Têrn mái fêis frrôm dhâ lænd) (Viro meu rosto para longe da terra)
I just wanna dive, I just wanna dive (Ai djust uá-na dáiv, ai djust uá-na dáiv) (Eu só quero mergulhar, eu só quero mergulhar)
Swim, swim (Suím, suím) (Nade, nade)
Water falling off your skin (Uó-têr fó-lín óf iór skín) (A água caindo da sua pele)
Swim, swim (Suím, suím) (Nade, nade)
I could spend a lifetime watching you (Ai cúd spénd a láif-táim uó-tshín iú) (Eu poderia passar uma vida inteira te observando)
Swim (swim), swim (swim) (Suím / suím, suím / suím) (Nade / nade, nade / nade)
Let it all begin (Lét ít ól bi-guín) (Deixe tudo começar)
Swim, swim (Suím, suím) (Nade, nade)
I just wanna dive, I just wanna dive (Ai djust uá-na dáiv, ai djust uá-na dáiv) (Eu só quero mergulhar, eu só quero mergulhar)
—### 🎓 Aula SpeakTodayBR (Swim – BTS)“`html

O que aprendemos com Swim?

O que significa “Cold feet”?

Na parte 2, eles cantam “I ain’t never gettin’ cold feet”. Ter cold feet (pés frios) é uma expressão que significa desistir de algo por medo ou nervosismo, especialmente antes de um grande evento.

Gíria: “Goody-goody”

A música usa o termo “goody-goody”. Essa expressão é usada para descrever uma pessoa “certinha demais”, alguém que tenta o tempo todo agradar as autoridades e seguir regras de forma exagerada.

Onomatopeias: “Splash”, “Drift” e “Drip”

Essas palavras são onomatopeias ligadas à água: Splash (som de algo caindo na água), Drift (flutuar ao sabor da corrente) e Drip (o som de gotas pingando).

🚀 Aprenda Inglês com o Universo BTS!

No App SpeakTodayBR você encontra todas as músicas do BTS com pronúncia guiada e tradução completa. Baixe agora e comece a cantar!

BAIXAR APP GRÁTIS

Posts Similares

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *