Diet Mountain Dew: Tradução, Pronúncia + Aula (Lana Del Rey)

PUBLICIDADE

Diet Mountain Dew: Tradução, Pronúncia e Aula de Inglês (Lana Del Rey)

Prepare-se para mergulhar no estilo vintage de Lana Del Rey. Em “Diet Mountain Dew”, aprendemos expressões urbanas de Nova Iorque e uma pronúncia conectada que é o segredo para cantar as músicas dela com perfeição.

💡 Dica do SpeakTodayBR: Lana costuma prolongar as vogais no final das frases. Fique de olho no suporte em verde para pegar essas nuances!

🎧 1. Ouça a música original para se familiarizar com o ritmo:

Pronto? Vamos para a letra completa com o suporte visual! 👇


You’re no good for me (Iúr nôu gúd fôr mí) (Você não é bom para mim)
Baby, you’re no good for me (Bêi-bi, iúr nôu gúd fôr mí) (Querido, você não é bom para mim)

PUBLICIDADE

[Chorus]

Diet Mountain Dew, baby, New York City (Dái-êt Máun-tên Diú, bêi-bi, Niú Iórk Sí-ti) (Diet Mountain Dew, querido, cidade de Nova Iorque)
Never was there ever a girl so pretty (Né-vêr uóz dhêr é-vêr a guêrl sôu prí-ti) (Nunca existiu uma garota tão bonita)
Do you think we’ll be in love forever? (Du iú thínk uíl bí ín lâv fô-ré-vêr?) (Você acha que estaremos apaixonados para sempre?)
Can we hit it now, low-down and gritty? (Kén uí rrít ít náu, lôu-dáun énd grí-ti?) (Podemos mandar ver agora, de forma intensa e crua?)
Baby, put on heart shaped sunglasses (Bêi-bi, pút ón rrært shêipt sân-glæ-sês) (Querido, coloque os óculos escuros de coração)
‘Cause we gonna take a ride (Kóz uí gó-na têik a rrâid) (Porque nós vamos dar uma volta)
I’m not gonna listen to what the past says (Áim nót gó-na lís-sên tu uót dhâ pæst sés) (Eu não vou ouvir o que o passado diz)
Take another drag, turn me to ashes (Têik a-nâ-dhêr dræg, têrn mí tu æ-shês) (Dê outra tragada, transforme-me em cinzas)
Ready for another lie? (Ré-di fôr a-nâ-dhêr lái?) (Pronto para mais uma mentira?)
Says he’s gonna teach me just what fast is (Sés rriz gó-na títch mí djâst uót fæst íz) (Ele diz que vai me ensinar o que é ser rápido)

PUBLICIDADE

[Chorus]

Diet Mountain Dew, baby, New York City (Dái-êt Máun-tên Diú, bêi-bi, Niú Iórk Sí-ti)
Never was there ever a girl so pretty (Né-vêr uóz dhêr é-vêr a guêrl sôu prí-ti)
Do you think we’ll be in love forever? (Du iú thínk uíl bí ín lâv fô-ré-vêr?)
Let’s take Jesus off the dashboard (Léts têik Djí-zâs óf dhâ dæsh-bôrd) (Vamos tirar Jesus do painel)
Got enough on his mind (Gót i-nâf ón rríz máind) (Ele já tem coisas demais na cabeça)
We both know just what we’re here for (Uí bôuth nôu djâst uót uí-r rrêr fôr) (Nós dois sabemos exatamente para que estamos aqui)
Saved too many times (Sêiv-t tu mé-ni táims) (Salvos vezes demais)
Maybe I like this rollercoaster (Mêi-bi ai láik dhís rrôu-lêr-côust-êr) (Talvez eu goste dessa montanha-russa)
Maybe it keeps me high (Mêi-bi ít kíps mí rrái) (Talvez isso me mantenha chapada)
Maybe the speed, it brings me closer (Mêi-bi dhâ spíd, ít bríngs mí clôu-zêr) (Talvez a velocidade me traga para mais perto)
I could sparkle up your eye (Ai cúd spár-kêl âp iór ái) (Eu poderia fazer seu olho brilhar)

[Chorus]

Diet Mountain Dew, baby, New York City (Dái-êt Máun-tên Diú, bêi-bi, Niú Iórk Sí-ti)
Never was there ever a girl so pretty (Né-vêr uóz dhêr é-vêr a guêrl sôu prí-ti)
Do you think we’ll be in love forever? (Du iú thínk uíl bí ín lâv fô-ré-vêr?)
Can we hit it now, low-down and gritty? (Kén uí rrít ít náu, lôu-dáun énd grí-ti?)
You’re no good for me (Iúr nôu gúd fôr mí) (Você não é bom para mim)
Baby, you’re no good for me (Bêi-bi, iúr nôu gúd fôr mí)
You’re no good for me (Iúr nôu gúd fôr mí)
But, baby, I want you, I want you (Bât, bêi-bi, ai uónt iú, ai uónt iú) (Mas, querido, eu quero você, eu quero você)
But, baby, I want you, I want you, I want you (Bât, bêi-bi, ai uónt iú, ai uónt iú, ai uónt iú)
Diet Mountain Dew, baby, New York City (Dái-êt Máun-tên Diú, bêi-bi, Niú Iórk Sí-ti)
Never was there ever a girl so pretty (Né-vêr uóz dhêr é-vêr a guêrl sôu prí-ti)
Do you think we’ll be in love forever? (Du iú thínk uíl bí ín lâv fô-ré-vêr?)
Baby stoppin’ at Seven Eleven (Bêi-bi stó-pín ét Sé-vên I-lé-vên) (Querido parando na Seven Eleven)
There in his white Pontiac Heaven (Dhêr ín rríz uáit Pón-ti-æc rrê-vên) (Lá no seu Pontiac branco celestial)
Do you think we’ll be in love forever? (Du iú thínk uíl bí ín lâv fô-ré-vêr?)
Diet Mountain Dew, baby, New York City (Dái-êt Máun-tên Diú, bêi-bi, Niú Iórk Sí-ti)
Can we hit it now, low-down and gritty? (Kén uí rrít ít náu, lôu-dáun énd grí-ti?) (Podemos mandar ver agora, de forma intensa e crua?)
Do you think we’ll be in love forever? (Du iú thínk uíl bí ín lâv fô-ré-vêr?)
You’re no good for me (Iúr nôu gúd fôr mí) (Você não é bom para mim)
Baby, you’re no good for me (Bêi-bi, iúr nôu gúd fôr mí)
You’re no good for me (Iúr nôu gúd fôr mí)
But, baby, I want you, I want (Bât, bêi-bi, ai uónt iú, ai uónt) (Mas, querido, eu quero você, eu quero)
You’re no good for me (Iúr nôu gúd fôr mí)
But, baby, I want you, I want (Bât, bêi-bi, ai uónt iú, ai uónt)

PUBLICIDADE

🎓 Aula de Inglês: Diet Mountain Dew

Aprenda as expressões e gírias usadas por Lana Del Rey nesta faixa.

1. Low-down and gritty Essa é uma expressão muito comum para descrever o lado “cru” e autêntico de cidades grandes.
Low-down refere-se a algo sem filtros, e gritty dá a ideia de algo com “textura”, real, sem o brilho artificial de Hollywood.
2. Take another drag O termo drag aqui não tem nada a ver com “arrastar”. No contexto da música (e gírias de rua), significa “dar uma tragada” em um cigarro. É uma expressão muito usada em contextos melancólicos ou vintage.
3. Dashboard Significa o painel do carro. Lana menciona tirar a imagem de Jesus do painel (off the dashboard). É um vocabulário útil para quem dirige ou gosta de falar sobre viagens de carro.
4. Heart-shaped Sempre que quiser dizer que algo tem “formato de”, use a palavra + shaped.
Exemplos: Heart-shaped (em formato de coração), star-shaped (em formato de estrela).
🚀 Dica do Professor: Lana usa muito o “Slang” de NY. Cantar essas músicas ajuda a destravar a sua pronúncia conectada!

PUBLICIDADE

Posts Similares

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *