That’s So True – Gracie Abrams: Letra, Pronúncia e Tradução

Publicidade

That’s So True – Gracie Abrams: Letra, Pronúncia Escrita e Tradução

Domine a pronúncia de That’s So True, o novo sucesso de Gracie Abrams que está dominando as paradas! Aqui no SpeakTodayBR, você aprende a cantar cada verso com nossa pronúncia figurada exclusiva e tradução completa para não perder nenhum detalhe dessa letra emocional.

📱 Aprenda Inglês com os Hits do Momento!

Baixe o App SpeakTodayBR e encontre milhares de letras com pronúncia guiada e tradução gratuita no seu celular.

BAIXAR APP GRÁTIS

🎬 Assista ao vídeo oficial e acompanhe a letra:

Prepare a voz! Confira a tabela blindada com a pronúncia completa abaixo. 👇


I could go and read your mind (Ai kúd gôu énd ríd iór máind) (Eu poderia ir e ler sua mente)
Think about your dumb face all the time (Thínk a-báut iór dâmb fêis ól dhâ táim) (Pensar na sua cara de bobo o tempo todo)
Living in your glass house, I’m outside, uh (Lí-vín ín iór glæs rrâus, áim áut-sáid) (Vivendo em sua casa de vidro, estou do lado de fora)
Looking into big blue eyes (Lú-kín ín-tu bíg blú áiz) (Olhando em grandes olhos azuis)
Did it just to hurt me, make me cry (Díd ít djust tu rrêrt mi, mêik mi crái) (Fez isso apenas para me machucar, me fazer chorar)
Smiling through it all, yeah, that’s my life (Smái-lín thrú ít ól, ié, dhæts mái láif) (Sorrindo através de tudo, é, essa é minha vida)
You’re an idiot, now I’m sure (Iúr ân í-di-ôt, nâu áim shúr) (Você é um idiota, agora tenho certeza)
Now I’m positive, I should go and warn her (Nâu áim pó-zi-tív, ai shúd gôu énd uórn rrêr) (Agora estou certa, eu deveria ir e avisá-la)
Ooh, bet you’re thinking: She’s so cool (Uú, bét iúr thín-kín: shí-z sôu kúl) (Ooh, aposto que você está pensando: Ela é tão legal)
Kicking back on your couch, making eyes from across the room (Kí-kín bæk ón iór káutsh, mêi-kín áiz frôm a-crós dhâ rúm) (Relaxando no seu sofá, trocando olhares do outro lado da sala)
Wait, I think I’ve been there too, ooh (Uêit, ai thínk áiv bín dhêr tú, uú) (Espere, acho que já estive lá também, ooh)
What’d she do to get you off? (Uh-huh) (Uót-d shí dú tu guét iú óf?) (O que ela fez para te dar prazer?)
Taking down her hair, like, oh my God (Têi-kín dãun rrêr rrêr, láik, ôu mái Gód) (Soltando o cabelo dela, tipo, oh meu Deus)
Taking off your shirt, I did that once / Or twice, uh (Têi-kín óf iór shêrt, ai díd dhæt uâns / ór tuáis) (Tirando a sua camisa, eu fiz isso uma vez / Ou duas)
No, I know, I know I’ll fuck off (uh-huh) (Nôu, ai nôu, ai nôu áil fâk óf) (Não, eu sei, eu sei que vou cair fora)
But I think I like her, she’s so fun (Bât ai thínk ai láik rrêr, shí-z sôu fân) (Mas acho que gosto dela, ela é tão divertida)
Wait, I think I hate her, I’m not that evolved, I’m sorry (Uêit, ai thínk ai rrêit rrêr, áim nôt dhæt i-vólvd, áim só-rrí) (Espere, acho que a odeio, não sou tão evoluída assim, sinto muito)
She’s missing it, sad, sad boy (Shí-z mí-ssín ít, sæd, sæd bói) (Ela está perdendo isso, garoto triste, triste)
Not my business, but I had to warn ya (Nôt mái bíz-nés, bât ai rræd tu uórn iá) (Não é da minha conta, mas eu tinha que te avisar)
Ooh, bet you’re thinking: She’s so cool / Kicking back on your couch (Uú, bét iúr thín-kín: shí-z sôu kúl / Kí-kín bæk ón iór káutsh) (Ooh, aposto que você está pensando: Ela é tão legal / Relaxando no seu sofá)
Wait, I think I’ve been there too, ooh / Ooh, you’ve got me thinking: She’s so cool (Uêit, ai thínk áiv bín dhêr tú, uú / Uú, iúv gót mi thín-kín: shí-z sôu kúl) (Espere, acho que já estive lá também / Ooh, você me deixou pensando: Ela é tão legal)
But I know what I know and you’re just another dude / Ooh, that’s so true, ooh (Bât ai nôu uót ai nôu énd iúr djust a-nâ-dhêr dúd / Uú, dhæts sôu trrú, uú) (Mas eu sei o que sei e você é apenas mais um cara / Ooh, isso é tão verdade, ooh)
Made it out alive, but I think I lost it (Mêid ít áut a-láiv, bât ai thínk ai lóst ít) (Saí viva dessa, mas acho que perdi o juízo)
Said that I was fine, said it from the coffin (Séd dhæt ai uóz fáin, séd ít frôm dhâ có-fín) (Disse que eu estava bem, disse isso de dentro do caixão)
Remember how I died when you started walking? (Rrí-mém-bêr rrâu ai dáid uên iú stár-têd uó-kín?) (Lembra de como eu morri quando você começou a andar?)
That’s my life, that’s my life (Dhæts mái láif, dhæts mái láif) (Essa é a minha vida, essa é a minha vida)
I’ll put up a fight, taking out my earrings (Áil pút âp a fáit, têi-kín áut mái í-rríngz) (Eu vou lutar, tirando meus brincos)
Don’t you know the vibe? Don’t you know the feeling? (Dôunt iú nôu dhâ váib? Dôunt iú nôu dhâ fí-lín?) (Você não conhece a vibe? Você não conhece o sentimento?)
You should spend the night, catch me on your ceiling (Iú shúd spénd dhâ náit, kétsh mi ón iór sí-lín) (Você deveria passar a noite, me pegue no seu teto)
Wait, I think I’ve been there too, ooh / Ooh, you’ve got me thinking: She’s so cool (Uêit, ai thínk áiv bín dhêr tú, uú / Uú, iúv gót mi thín-kín: shí-z sôu kúl) (Espere, acho que já estive lá também / Ooh, você me deixou pensando: Ela é tão legal)
But I know what I know and you’re just another dude / Ooh, that’s so true, ooh (Bât ai nôu uót ai nôu énd iúr djust a-nâ-dhêr dúd / Uú, dhæts sôu trrú, uú) (Mas eu sei o que sei e você é apenas mais um cara / Ooh, isso é tão verdade, ooh)

O que aprendemos com Gracie Abrams?

O que significa “Kicking back”?

No refrão, Gracie diz “Kicking back on your couch”. Essa gíria significa relaxar ou ficar de boa. É uma forma bem informal de falar que está descansando.

Expressão: “Put up a fight”

Significa resistir ou dar luta. Quando ela diz que vai tirar os brincos (taking out my earrings), ela está reforçando que não vai aceitar a situação calada.

Dica de Pronúncia: “Dumb” e “Coffin”

A palavra Dumb (bobo/mudo) tem o B mudo no final: dâmb. Já Coffin (caixão) soa como có-fín.

🚀 Estude Inglês com Música no seu Celular!

Tenha acesso a milhares de letras com pronúncia guiada para brasileiros e tradução completa. Baixe agora o App SpeakTodayBR!

BAIXAR APP GRÁTIS

Posts Similares

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *