Iris – Goo Goo Dolls: Letra, Tradução e Pronúncia Completa

Publicidade

Iris – Goo Goo Dolls: Letra, Tradução e Pronúncia Figurada Completa

Quer aprender a cantar Iris, o maior sucesso inesquecível da banda Goo Goo Dolls? Com o método do SpeakTodayBR, você vai treinar o seu inglês com muita emoção! Confira abaixo a letra original completa, a nossa pronúncia figurada para destravar de vez a sua leitura e uma tradução precisa para entender toda a poesia deste grande clássico.

📱 Estude com o Método SpeakTodayBR no Seu Celular!

Leve o seu aprendizado de inglês para o próximo nível. Baixe o App oficial e aproveite nossas ferramentas exclusivas para praticar de onde estiver!

DOWNLOAD GRÁTIS

🎬 Dê o play no vídeo oficial e acompanhe a letra abaixo:

Prepare a voz e confira a nossa guia blindada com a pronúncia passo a passo. 👇


And I’d give up forever to touch you énd aid gív âp fôr-é-vâr tu tâch iú E eu abriria mão da eternidade para te tocar
‘Cause I know that you feel me somehow kóz ai nôu dät iú fíil mi sâm-rráu Porque eu sei que você me sente de alguma forma
You’re the closest to heaven that I’ll ever be iúr dhâ clôu-sêst tu rrê-vên dät ail é-vâr bí Você é o mais perto do céu que eu jamais estarei
And I don’t wanna go home right now énd ai dônt uó-nâ gôu rrôum ráit náu E eu não quero ir para casa agora
And all I can taste is this moment énd ól ai kén têist iz dhís môu-mênt E tudo que eu posso provar é este momento
And all I can breathe is your life énd ól ai kén bríith iz iór láif E tudo que eu posso respirar é a sua vida
And sooner or later it’s over énd sú-nâr ór lêi-târ its ôu-vâr E mais cedo ou mais tarde, isso acaba
I just don’t wanna miss you tonight ai djâst dônt uó-nâ mís iú tu-náit Eu só não quero sentir sua falta esta noite
Publicidade
And I don’t want the world to see me énd ai dônt uónt dhâ uârld tu síi mi E eu não quero que o mundo me veja
‘Cause I don’t think that they’d understand kóz ai dônt thínk dät dhêid ân-dâr-sténd Porque eu não acho que eles entenderiam
When everything’s made to be broken uén é-vri-thingz mêid tu bí brôu-kên Quando tudo é feito para ser quebrado
I just want you to know who I am ai djâst uónt iú tu nôu rrú ai ém Eu só quero que você saiba quem eu sou
And you can’t fight the tears that ain’t coming énd iú ként fáit dhâ tíirz dät êint kâ-min E você não pode lutar contra as lágrimas que não vêm
Or the moment of truth in your lies ór dhâ môu-mênt ãv trúth in iór láiz Ou o momento de verdade nas suas mentiras
When everything feels like the movies uén é-vri-thing fíilz láik dhâ mú-viz Quando tudo parece como nos filmes
Yeah, you bleed just to know you’re alive ié, iú blíid djâst tu nôu iúr a-láiv Sim, você sangra só para saber que está vivo
And I don’t want the world to see me énd ai dônt uónt dhâ uârld tu síi mi E eu não quero que o mundo me veja
‘Cause I don’t think that they’d understand kóz ai dônt thínk dät dhêid ân-dâr-sténd Porque eu não acho que eles entenderiam
When everything’s made to be broken uén é-vri-thingz mêid tu bí brôu-kên Quando tudo é feito para ser quebrado
I just want you to know who I am ai djâst uónt iú tu nôu rrú ai ém Eu só quero que você saiba quem eu sou
Publicidade
And I don’t want the world to see me énd ai dônt uónt dhâ uârld tu síi mi E eu não quero que o mundo me veja
‘Cause I don’t think that they’d understand kóz ai dônt thínk dät dhêid ân-dâr-sténd Porque eu não acho que eles entenderiam
When everything’s made to be broken uén é-vri-thingz mêid tu bí brôu-kên Quando tudo é feito para ser quebrado
I just want you to know who I am ai djâst uónt iú tu nôu rrú ai ém Eu só quero que você saiba quem eu sou
I just want you to know who I am ai djâst uónt iú tu nôu rrú ai ém Eu só quero que você saiba quem eu sou
I just want you to know who I am ai djâst uónt iú tu nôu rrú ai ém Eu só quero que você saiba quem eu sou

🎓 Aula de Inglês: Destravando “Iris”

A letra de “Iris” é pura poesia e está cheia de vocabulário focado em sentimentos e expressões idiomáticas. Vamos analisar os pontos altos para você turbinar o seu inglês:

1. Give up

Logo na primeira frase, temos “I’d give up forever”. O phrasal verb “give up” significa desistir, render-se ou abrir mão de algo. Neste caso, ele diz que “abriria mão da eternidade” só para tocar a pessoa amada.

2. Sooner or later

Em “And sooner or later it’s over”, encontramos uma expressão muito usada no dia a dia. “Sooner or later” significa literalmente “mais cedo ou mais tarde”. É perfeita para indicar que algo inevitavelmente vai acontecer.

3. Taste e Breathe (Sentidos Metafóricos)

Note como ele usa os verbos de sentido de forma poética: “All I can taste is this moment” (Tudo que posso provar/saborear é este momento) e “All I can breathe is your life” (Tudo que posso respirar é a sua vida). Uma ótima forma de ver o inglês figurado em ação.

4. Made to be broken

Na frase “When everything’s made to be broken”, temos a estrutura de voz passiva. O verbo “make” (fazer) no particípio vira “made”, e “break” (quebrar) vira “broken”. Tradução literal: “Quando tudo é feito para ser quebrado”.

5. Ain’t coming

Mais uma vez o nosso velho conhecido “ain’t” aparece na cultura pop! Em “The tears that ain’t coming”, ele substitui “aren’t” (are not). Ou seja: as lágrimas que *não estão* vindo.

📱 Estude com o Método SpeakTodayBR no Seu Celular!

Leve o seu aprendizado para o próximo nível. Baixe o App oficial e use as nossas ferramentas exclusivas, aulas completas e áudios para dominar o inglês em qualquer lugar!

DOWNLOAD GRÁTIS

Posts Similares

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *