All My Life – K-Ci & JoJo: Letra, Pronúncia e Tradução
All My Life – K-Ci & JoJo: Letra, Pronúncia Escrita e Tradução
Aprenda a cantar um dos maiores hinos do R&B mundial! All My Life, da dupla K-Ci & JoJo, é a balada perfeita para praticar sua pronúncia de forma suave e melódica. Com o SpeakTodayBR, você domina cada frase com nossa pronúncia figurada e tradução completa.
📱 Estude com R&B no Celular!
Baixe o App SpeakTodayBR e tenha acesso a letras com pronúncia guiada para brasileiros. Grátis!
🎬 Acompanhe o vídeo oficial para treinar o ouvido:
Prepare a emoção! Confira abaixo a tabela blindada com a pronúncia completa. 👇
| I will never find another lover (Ai uíl né-vêr fáind a-nâ-dhêr lâ-vêr) (Eu nunca encontrarei outro amante) |
| Sweeter than you, sweeter than you (Suí-têr dhæn iú, suí-têr dhæn iú) (Mais doce que você, mais doce que você) |
| And I will never find another lover (Énd ai uíl né-vêr fáind a-nâ-dhêr lâ-vêr) (E eu nunca encontrarei outro amante) |
| More precious than you, more precious than you (Mór pré-shâs dhæn iú, mór pré-shâs dhæn iú) (Mais preciosa que você, mais preciosa que você) |
| Girl you are / Close to me, you’re like my mother (Gârl iú ár / Clôus tu mi, iúr láik mái mâ-dhêr) (Garota, você é / Próxima a mim, você é como minha mãe) |
| Close to me, you’re like my father (Clôus tu mi, iúr láik mái fá-dhêr) (Próxima a mim, você é como meu pai) |
| Close to me, you’re like my sister (Clôus tu mi, iúr láik mái sís-têr) (Próxima a mim, você é como minha irmã) |
| Close to me, you’re like my brother (Clôus tu mi, iúr láik mái brâ-dhêr) (Próxima a mim, você é como meu irmão) |
| And you are the only one, my everything (Énd iú ár dhí ôun-li uân, mái é-vri-thíng) (E você é a única, meu tudo) |
| And for you this song I sing (Énd fôr iú dhís sóng ai síng) (E para você esta canção eu canto) |
| And all my life / I’ve prayed for someone like you (Énd ól mái láif / Áiv prêid fôr sâm-uân láik iú) (E por toda a minha vida / Eu rezei por alguém como você) |
| And I thank God / That I, that I finally found you (Énd ai thênk Gód / Dhæt ai, dhæt ai fái-nâ-li fáund iú) (E eu agradeço a Deus / Que eu finalmente te encontrei) |
| All my life / I’ve prayed for someone like you (Ól mái láif / Áiv prêid fôr sâm-uân láik iú) (Por toda a minha vida / Eu rezei por alguém como você) |
| And I hope that you feel the same way too (Énd ai rrôup dhæt iú fíl dhâ sêim uêi tú) (E eu espero que você se sinta da mesma maneira também) |
| Yes, I pray that you do love me too (Iés, ai prêi dhæt iú dú lâv mi tú) (Sim, eu rezo para que você me ame também) |
| I said: You’re all that I’m thinking of, baby (Ai séd: iúr ól dhæt áim thín-kín óv, bêi-bi) (Eu disse: Você é tudo em que estou pensando, querida) |
| Said: I promise to never fall in love with a stranger (Séd: ai pró-mís tu né-vêr fól ín lâv uídh a strrêin-djêr) (Disse: Eu prometo nunca me apaixonar por uma estranha) |
| You’re all I’m thinking of, I praise the Lord above (Iúr ól áim thín-kín óv, ai prrêiz dhâ Lórd a-bâv) (Você é tudo em que estou pensando, eu louvo ao Senhor lá no alto) |
| For sending me your love, I cherish every hug / I really love you (Fôr sén-dín mi iór lâv, ai tshé-rrísh é-vri rrâg / ai rrí-li lâv iú) (Por me enviar seu amor, eu valorizo cada abraço / eu realmente te amo) |
| And all my life / I’ve prayed for someone like you (Énd ól mái láif / Áiv prêid fôr sâm-uân láik iú) (E por toda a minha vida / Eu rezei por alguém como você) |
| All my life / I’ve prayed for someone like you (Ól mái láif / Áiv prêid fôr sâm-uân láik iú) (Toda a minha vida / Eu rezei por alguém como você) |
| And I hope that you feel the same way too / Yes, I pray that you do love me (Énd ai rrôup dhæt iú fíl dhâ sêim uêi tú / Iés, ai prêi dhæt iú dú lâv mi) (E eu espero que você se sinta da mesma maneira / Sim, eu rezo para que você me ame) |
| You’re all that I ever known (Iúr ól dhæt ai é-vêr nôun) (Você é tudo o que eu já conheci) |
| When you smile, on my face, all I see is a glow (Uên iú smáil, ón mái fêis, ól ai sí íz a glôu) (Quando você sorri, no meu rosto, tudo o que vejo é um brilho) |
| You turned my life around / You picked me up when I was down (Iú têrnd mái láif a-rráund / Iú píkt mi âp uên ai uóz dãun) (Você mudou minha vida / Você me levantou quando eu estava no chão) |
| You’re all that I ever known / When you smile, your face glow (Iúr ól dhæt ai é-vêr nôun / Uên iú smáil, iór fêis glôu) (Você é tudo o que eu já conheci / Quando você sorri, seu rosto brilha) |
| You picked me up when I was down (Iú píkt mi âp uên ai uóz dãun) (Você me levantou quando eu estava no chão) |
| And I hope that you feel the same way too / Yes, I pray that you do love me too (Énd ai rrôup dhæt iú fíl dhâ sêim uêi tú / Iés, ai prêi dhæt iú dú lâv mi tú) (E eu espero que você se sinta da mesma maneira / Sim, eu rezo para que você me ame também) |
| And all my life / I’ve prayed for someone like you (Énd ól mái láif / Áiv prêid fôr sâm-uân láik iú) (E por toda a minha vida / Eu rezei por alguém como você) |
| And I thank God / That I, that I finally found you (Énd ai thênk Gód / Dhæt ai, dhæt ai fái-nâ-li fáund iú) (E eu agradeço a Deus / Que eu finalmente te encontrei) |
| All my life / I’ve prayed for someone like you (Ól mái láif / Áiv prêid fôr sâm-uân láik iú) (Toda a minha vida / Eu rezei por alguém como você) |
| Yes, I pray that you do love me too (Iés, ai prêi dhæt iú dú lâv mi tú) (Sim, eu rezo para que você me ame também) |
O que aprendemos com All My Life?
Esse é um phrasal verb muito comum. Pick up pode ser “pegar” algo, mas no contexto da música significa levantar ou dar forças para alguém que estava triste (down).
A contração de I have vira Áiv. O som do “ED” em prayed é um som de “D” seco no final, não pronuncie o “E”. No vídeo, mostre essa conexão suave.
Glow (glôu) significa brilho ou resplendor. É usado para descrever uma luz suave ou o brilho de felicidade no rosto de alguém.






