| | |

Run the World (Girls) – Beyoncé: Letra, Tradução e Pronúncia

Run the World (Girls) – Beyoncé: Letra, Tradução e Pronúncia

Quem comanda o mundo? Em Run the World (Girls), Beyoncé entrega um manifesto de poder e liderança que parou o mundo da música. É a música ideal para você praticar o ritmo acelerado do inglês e aprender como expressar confiança e autoridade. No SpeakTodayBR, você domina cada comando com a nossa pronúncia figurada exclusiva!

📱 Domine o Inglês com a Força da Beyoncé no App!

Treine sua fala com os hits mais poderosos do pop e conquiste sua autonomia no inglês. Baixe grátis agora!

BAIXAR APP GRÁTIS

▶️ Prepare-se para a revolução e acompanhe a aula completa:

Girls, we run this motha (yeah!) PR: guêr-ôlz, uí rrân dhís mâ-dha (ié!) TR: Garotas, nós comandamos essa parada (sim!)
Who run the world? Girls! (Girls!) PR: rrú rrân dhâ uêr-ô-ôld? guêr-ôlz! TR: Quem comanda o mundo? Garotas!
Who run this motha? Girls! PR: rrú rrân dhís mâ-dha? guêr-ôlz! TR: Quem comanda essa parada? Garotas!
Some of them men think they freak this like we do / But, no, they don’t PR: ssâm óv dhêm mén thín-qu dhêi frrríic dhís láic uí dū / bât, nôu, dhêi dôunt TR: Alguns daqueles homens acham que mandam nisso como nós / Mas não, eles não mandam
Make your check, come at they neck / Disrespect us? No, they won’t PR: mêic iór tshéc, câm æt dhêi néc / dí-rri-ess-péc-t âss? nôu, dhêi uôunt TR: Faça seu cheque, parta pra cima / Nos desrespeitar? Não, eles não vão
Boy, don’t even try to touch this / Boy, this beat is crazy PR: bói, dôunt í-vên trrrái tu tâtsh dhís / bói, dhís bíit íz crrrêi-zi TR: Garoto, nem tente tocar nisso / Garoto, essa batida é louca
This is how they made me / Houston, Texas, baby PR: dhís íz rrāu dhêi mêid mí / rriú-sh-tôn, té-cc-ssâss, bêi-bi TR: Foi assim que eles me fizeram / Houston, Texas, amor
This goes out to all my girls / That’s in the club rocking the latest PR: dhís gôuz áut tu ó-ô-ôl mái guêr-ôlz / dhæt-ss ín dhâ clâb rró-quín dhâ lêi-tshêsst TR: Essa vai para todas as minhas garotas / Que estão na boate arrasando com as tendências
Who will buy it for themselves / And get more money later PR: rrú uí-ô-ôl bái ít fôr dhêm-ssé-ô-ôlvz / énd guét môor mâ-ni lêi-tshêr TR: Que vão comprar para si mesmas / E ganhar mais dinheiro depois
I think I need a barber / None of these niggas can fade me PR: ai thín-qu ai níid a bār-bêr / nân óv dhíiz… cæn fêid mí TR: Acho que preciso de um barbeiro / Nenhum desses caras pode me superar (me apagar)
I’m so good with this / I remind you, I’m so hood with this PR: aim ssô gúd uídh dhís / ai rri-máind iú, aim ssô rrúud uídh dhís TR: Sou tão boa nisso / Eu te lembro, sou muito autêntica nisso
Boy, I’m just playing / Come here, baby / Hope you still like me / F-U, pay me! PR: bói, aim djâsst plêi-ín / câm rríir, bêi-bi / rrôup iú ess-tshí-ô-ôl láic mí / éf-iú, pêi mí! TR: Garoto, estou só brincando / Vem cá, amor / Espero que ainda goste de mim / F*da-se, me pague!
My persuasion / Can build a nation / Endless power / With our love we can devour PR: mái pêr-ssuêi-shôn / cæn bí-ô-ôld a nêi-shôn / énd-lêss páu-êr / uídh áu-êr lâv uí cæn di-váu-êr TR: Minha persuasão / Pode construir uma nação / Poder infinito / Com nosso amor podemos devorar
It’s hot up in here / DJ, don’t be scared to run this, run this back PR: íts rrót áp ín rríir / di-djêi, dôunt bí ess-quêird tu rrân dhís bæc TR: Está quente aqui dentro / DJ, não tenha medo de tocar essa de novo
I’m repping for the girls who taking over the world / Help me raise a glass for the college grads PR: aim rrε-pín fôr dhâ guêr-ôlz rrú têi-quín ôu-vêr dhâ uêr-ô-ôld / rrε-ô-ôlp mí rrêiz a glæ-ss fôr dhâ có-lê-dj grrrædz TR: Estou representando as garotas que estão dominando o mundo / Me ajudem a brindar às graduadas
41′ Rollie to let you know what time it is / Check! PR: fôr-tshí-uân rrôu-li tu lét iú nôu uót táim ít íz / tshéc! TR: Rolex de 41mm para você saber que horas são / Confere!
I work my nine to five, better cut my check! PR: ai uêrqu mái náin tu fáiv, bε-tshêr cât mái tshéc! TR: Eu trabalho das nove às cinco, melhor assinar meu cheque!
Get on your grind / To the other men that respect what I do / Please, accept my shine PR: guét ón iór grrráind / tu dhâ â-dhêr mén dhæt rri-ess-péc-t uót ai dū / plíiz, æc-ssép-t mái sháin TR: Foque no seu trabalho / Para os outros homens que respeitam o que eu faço / Por favor, aceite meu brilho
How we’re smart enough to make these millions / Strong enough to bear the children / Then get back to business PR: rrāu uíir ess-mārt i-nâf tu mêic dhíiz mí-li-ônz / ess-tróng i-nâf tu bêir dhâ tshí-ô-ôl-drrrên / dhên guét bæc tu bí-znêss TR: Como somos espertas o suficiente para fazer esses milhões / Fortes o suficiente para ter filhos / E então voltar aos negócios
Who are we? / What we run? / The world! PR: rrú ár uí? / uót uí rrân? / dhâ uêr-ô-ôld! TR: Quem somos nós? / O que comandamos? / O mundo!

🎓 Aula de Vocabulário: Run the World

📝 Expressões de Poder e Autonomia
  • Run the world Comandar o mundo / Mandar em tudo.
  • Rocking the latest Usando/arrasando com o que há de mais novo (moda).
  • Grind Trabalho duro / Rotina de esforço constante.
  • Nine to five Horário comercial padrão (das 9h às 17h).
  • College grads Graduados na faculdade.
  • Bear the children Dar à luz / Ter filhos.
  • Back to business De volta aos negócios / à ativa.
📘 Dicas do Professor Marcos

Motha – É uma abreviação de motherfucker, usada aqui como uma gíria de impacto para se referir a “esta parada” ou “este lugar”.

Fade me – No contexto da música, significa superar ou apagar o brilho de alguém. Ela usa uma metáfora de barbeiro (corte fade) para dizer que ninguém está no nível dela.

Persuasion – Refere-se ao poder de influenciar pessoas. Beyoncé diz que a influência feminina pode “construir uma nação”.

Cut my check – Uma expressão muito comum para dizer “me pague” ou “assine meu pagamento”.

Posts Similares

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *