The Fate of Ophelia – Aprenda Inglês com Taylor Swift | Letra, Tradução e Pronúncia

The Fate of Ophelia – Taylor Swift: Letra, Tradução e Pronúncia

The Fate of Ophelia – Taylor Swift: Letra, Tradução e Pronúncia

🎶 Mergulhe na poesia de “The Fate of Ophelia” com Taylor Swift! Esta balada do álbum The Life of a Showgirl (2025) é inspirada em Hamlet e perfeita para aprender inglês de forma natural. Com nosso método SpeakToday, você domina vocabulário shakespeariano (como melancholy e allegiance), melhora a pronúncia e sente a emoção de uma história de amor e salvação – tudo isso enquanto curte a vibe Swiftie! 🥰

Como Estudar Inglês com esta Música (Método SpeakToday):

Nosso método une música, leitura e prática para acelerar seu inglês A1–A2. Siga estes passos:

  • ▶️ Ouça o lyric video sem olhar a letra (assista aqui).
  • 👀 Leia a letra completa enquanto escuta (blocos seguintes).
  • 🗣️ Pratique a pronúncia com nosso guia simplificado (ex.: melancholy = mél-an-kóli).
  • 🔎 Compare com a tradução linha por linha para captar as metáforas de Taylor.
  • 🔁 Repita várias vezes para fixar expressões (ex.: drowned in the melancholy).
  • 📝 Dica extra: Anote 3 palavras novas no nosso template de estudos, incluso no Pacote SpeakToday – 18 PDFs + Áudios (R$16,90)!

Por que “The Fate of Ophelia”?
Esta música é ideal para iniciantes (A1–A2) por seu ritmo lento e vocabulário poético, com referências a Hamlet e um toque romântico de Travis Kelce (your team, your vibes). Você vai aprender inglês enquanto se conecta com a história de superação de Ophelia!

📌 Pronto para começar? Desbloqueie o método completo com 18 PDFs + áudios em duas vozes (M/F) para estudar músicas como esta e temas do dia a dia (rotina, viagens, família). Apenas R$16,90! Comprar Pacote SpeakToday

💬 Gostou? Compartilhe com outros Swifties e deixe seu comentário: Qual música da Taylor você quer estudar em seguida?

The Fate of Ophelia – Bloco 2: Verso 1 | Taylor Swift

🎵 Bloco 2: Verso 1

I heard you calling on the megaphone Ai hérd iú côlin ón dhi még-a-fôn (Ouvi você chamando no megafone)
You wanna see me all alone Iú wána sí mí ôl a-lóun (Você quer me ver sozinha)
As legend has it, you are quite the pyro Éz lég-end héz it, iú ár kwáit dhi pái-ro (Como diz a lenda, você é bastante pirômano)
You light the match to watch it blow Iú láit dhi métch tu wátch it blóu (Você acende o fósforo para ver explodir)

📌 Comprar Pacote SpeakToday (R$16,90)

The Fate of Ophelia – Bloco 3: Pré-Refrão | Taylor Swift
And if you’d never come for me Énd if iúd névr câm fór mí (E se você nunca tivesse vindo por mim)
I might’ve drowned in the melancholy Ai máitv dráund in dhi mél-an-kóli (Eu poderia ter me afogado na melancolia)
I swore my loyalty to me (Me), myself (Myself), and I (I) Ai swór mái lói-al-ti tu mí (mí), mái-sélf (mái-sélf), énd ái (ái) (Jurei minha lealdade a mim, a mim mesma e a eu)
Right before you lit my sky up Ráit bi-fór iú lít mái skái âp (Bem antes de você iluminar meu céu)
The Fate of Ophelia – Bloco 4: Refrão | Taylor Swift

🎵 : Refrão

All that time I sat alone in my tower Ôl dhát táim ai sät a-lóun in mái táu-er (Todo esse tempo eu sentei sozinha na minha torre)
You were just honing your powers Iú wér djást hóu-ning iór páu-ers (Você estava apenas aprimorando seus poderes)
Now I can see it all (See it all) Náu ai kén sí it ôl (sí it ôl) (Agora eu posso ver tudo, ver tudo)
Late one night Léit wân náit (Tarde numa noite)
You dug me out of my grave and Iú dág mí áut ov mái gréiv énd (Você me desenterrou da minha sepultura e)
Saved my heart from the fate of Ophelia (Ophelia) Séivd mái hárt frôm dhi féit ov o-fíi-lia (o-fíi-lia) (Salvou meu coração do destino de Ophelia, Ophelia)
Keep it one hundred on the land (Land), the sea (Sea), the sky Kíp it wân hândred ón dhi lánd (lánd), dhi sí (sí), dhi skái (Mantenha cem por cento na terra, terra, no mar, mar, no céu)
Pledge allegiance to your hands, your team, your vibes Plédj a-líi-djens tu iór hánds, iór tíim, iór váibs (Juro lealdade às suas mãos, seu time, suas vibes)
Don’t care where the hell you’ve been (Been) ‘cause now (Now), you’re mine Dónt kér wér dhi hél iúv bin (bin) kóz náu (náu), iúr máin (Não ligo onde diabos você esteve, esteve, porque agora, agora, você é meu)
It’s ‘bout to be the sleepless night you’ve been dreaming of Its báut tu bí dhi slíp-less náit iúv bin dríi-ming ov (Está prestes a ser a noite sem sono que você sonhou)
The fate of Ophelia Dhi féit ov o-fíi-lia (O destino de Ophelia)
The Fate of Ophelia – Bloco 5: Verso 2 | Taylor Swift

🎵 Verso 2

The eldest daughter of a nobleman Dhi él-dest dóter ov a nóu-bol-mén (A filha mais velha de um nobre)
Ophelia lived in fantasy O-fíi-lia livd in fán-ta-si (Ofélia vivia em fantasia)
But love was a cold bed full of scorpions Bat lâv wáz a cóuld béd fúl ov scór-pi-ons (Mas o amor era uma cama fria cheia de escorpiões)
The venom stole her sanity Dhi vén-om stóul hér sán-i-ti (O veneno roubou sua sanidade)
The Fate of Ophelia – Bloco 6: Pré-Refrão 2 | Taylor Swift
And if you’d never come for me (Come for me) Énd if iúd névr câm fór mí (câm fór mí) (E se você nunca tivesse vindo por mim, vindo por mim)
I might’ve lingered in purgatory Ai máitv líng-erd in pér-ga-tóri (Eu poderia ter permanecido no purgatório)
You wrap around me like a chain (A chain), a crown (A crown), a vine (A vine) Iú réep a-ráund mí laik a tchéin (a tchéin), a kráun (a kráun), a váin (a váin) (Você me envolve como uma corrente, uma corrente, uma coroa, uma coroa, uma videira, uma videira)
Pulling me into the fire Púl-ing mí ín-tu dhi fái-er (Me puxando para o fogo)
The Fate of Ophelia – Bloco 7: Refrão Repetido | Taylor Swift

🎵 Refrão Repetido

All that time I sat alone in my tower Ôl dhát táim ai sät a-lóun in mái táu-er (Todo esse tempo eu sentei sozinha na minha torre)
You were just honing your powers Iú wér djást hóu-ning iór páu-ers (Você estava apenas aprimorando seus poderes)
Now I can see it all (See it all) Náu ai kén sí it ôl (sí it ôl) (Agora eu posso ver tudo, ver tudo)
Late one night Léit wân náit (Tarde numa noite)
You dug me out of my grave and Iú dág mí áut ov mái gréiv énd (Você me desenterrou da minha sepultura e)
Saved my heart from the fate of Ophelia (Ophelia) Séivd mái hárt frôm dhi féit ov o-fíi-lia (o-fíi-lia) (Salvou meu coração do destino de Ophelia, Ophelia)
Keep it one hundred on the land (Land), the sea (Sea), the sky Kíp it wân hândred ón dhi lánd (lánd), dhi sí (sí), dhi skái (Mantenha cem por cento na terra, terra, no mar, mar, no céu)
Pledge allegiance to your hands, your team, your vibes Plédj a-líi-djens tu iór hánds, iór tíim, iór váibs (Juro lealdade às suas mãos, seu time, suas vibes)
Don’t care where the hell you’ve been (Been) ‘cause now (Now), you’re mine Dónt kér wér dhi hél iúv bin (bin) kóz náu (náu), iúr máin (Não ligo onde diabos você esteve, esteve, porque agora, agora, você é meu)
It’s ‘bout to be the sleepless night you’ve been dreaming of Its báut tu bí dhi slíp-less náit iúv bin dríi-ming ov (Está prestes a ser a noite sem sono que você sonhou)
The fate of Ophelia Dhi féit ov o-fíi-lia (O destino de Ophelia)
The Fate of Ophelia – Bloco 8: Bridge | Taylor Swift

🎵 Bridge

No longer drowning and deceived Nóu lóng-er dráun-ing énd di-síivd (Não mais afogando e enganada)
All because you came for me Ôl bi-kóz iú kéim fór mí (Tudo porque você veio por mim)
Locked inside my memory Lókt in-sáid mái mém-o-ri (Trancada dentro da minha memória)
And only you possess the key Énd óun-li iú po-zés dhi kíi (E só você possui a chave)
The Fate of Ophelia – Bloco 9: Outro/Final Chorus Variation | Taylor Swift

🎵 Final Chorus Variation

All that time I sat alone in my tower (Tower) Ôl dhát táim ai sät a-lóun in mái táu-er (táu-er) (Todo esse tempo eu sentei sozinha na minha torre, torre)
You were just honing your powers (Powers) Iú wér djást hóu-ning iór páu-ers (páu-ers) (Você estava apenas aprimorando seus poderes, poderes)
Now I can see it all (See it all) Náu ai kén sí it ôl (sí it ôl) (Agora eu posso ver tudo, ver tudo)
Late one night Léit wân náit (Tarde numa noite)
You dug me out of my grave and Iú dág mí áut ov mái gréiv énd (Você me desenterrou da minha sepultura e)
Saved my heart from the fate of Ophelia Séivd mái hárt frôm dhi féit ov o-fíi-lia (Salvou meu coração do destino de Ophelia)
The fate of Ophelia… (Fade out) Dhi féit ov o-fíi-lia (féid áut) (O destino de Ophelia… (desvanecer))
The Fate of Ophelia – Bloco Final: Aula de Vocabulário | Taylor Swift

🎓 Aula de Vocabulário – The Fate of Ophelia (Taylor Swift)

📝 1. Palavras e expressões-chave

  • Melancholy – melancolia
  • Pyro – pirômano
  • Tower – torre
  • Allegiance – lealdade
  • Scorpions – escorpiões
  • Purgatory – purgatório
  • Sleepless – sem sono

📘 2. Definições + exemplos extras

  • Melancholy: A deep, lasting sadness.
    👉 I felt melancholy after missing the concert.
    (Senti melancolia após perder o show.)
  • Allegiance: Loyalty or commitment to a cause.
    👉 She pledged allegiance to her friends.
    (Ela jurou lealdade aos seus amigos.)

🔄 3. Expressões na letra explicadas

  • “Drowned in the melancholy”: Refere-se a um afogamento emocional, inspirado na tragédia de Ophelia em Hamlet.
  • “Pledge allegiance to your hands, your team, your vibes”: Jura de lealdade ao amor e apoio, com referência ao time de Travis Kelce.

🧩 4. Phrasal Verbs e Idioms

  • “Come for me”: Vir buscar, resgatar emocionalmente.
  • “Keep it one hundred”: Ser honesto, verdadeiro (gíria americana).

🧠 5. Sinônimos e antônimos

  • Melancholy: sadness, gloom | 🆚 happiness, joy
  • Allegiance: loyalty, devotion | 🆚 betrayal, disloyalty
  • Sleepless: awake, restless | 🆚 restful, calm

✍️ 6. Mini exercícios interativos

Pergunta 1: O que significa “melancholy”?
A) Alegria B) Melancolia C) Raiva
✅ Resposta: B) Melancolia

Complete:
“I pledge ______ to my favorite band.”
✅ Sugestão: allegiance

Use “sleepless” numa frase:
(Ex: “I had a sleepless night thinking about the exam.”)

Pergunta 2: “Keep it one hundred” significa:
A) Mentir B) Ser honesto C) Esconder
✅ Resposta: B) Ser honesto

🗣️ 7. Uso no contexto da música

  • A música usa metáforas de Hamlet (torre, afogamento) para narrar superação pelo amor.
  • “Your team, your vibes” conecta Swifties ao romance com Travis Kelce.
  • Equilíbrio entre tragédia (“scorpions”) e esperança (“sleepless night”).

📌 Quer dominar mais músicas como esta? Desbloqueie 18 PDFs + áudios em duas vozes (M/F) com o Pacote SpeakToday (R$16,90)! Comprar Agora

Posts Similares

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *