Publicidade
Aaow!
au!
(Grito icônico)
Tcha!
tshá!
—
Shoo-cha-choo-cha!
shú-tshá-shú-tshá!
—
Tcha!
tshá!
—
As he came into the window
æz rrí kêim ín-tu dhâ uín-dôu
Enquanto ele entrava pela janela
Was a sound of a crescendo
uóz a sáund óv a crê-shén-dôu
Houve um som de um crescendo
He came into her apartment
rrí kêim ín-tu rrêr a-párt-mênt
Ele entrou no apartamento dela
He left the bloodstains on the carpet
rrí léft dhâ blâd-stêinz ón dhâ cár-pêt
Ele deixou as manchas de sangue no tapete
Publicidade
She ran underneath the table
shí ræn ân-dêr-níθ dhâ têi-bôl
Ela correu para debaixo da mesa
He could see she was unable
rrí cúd sí shí uóz ân-êi-bôl
Ele podia ver que ela não era capaz
So she ran into the bedroom
sô shí ræn ín-tu dhâ béd-rúm
Então ela correu para dentro do quarto
She was struck down, it was her doom
shí uóz strâk dáun, ít uóz rrêr dúm
Ela foi derrubada, era o seu fim
Annie, are you okay?
ê-ni, ár iú ôu-kêi?
Annie, você está bem?
So, Annie, are you okay? Are you okay, Annie?
sô, ê-ni, ár iú ôu-kêi? ár iú ôu-kêi, ê-ni?
Então, Annie, você está bem? Você está bem, Annie?
Annie, are you okay?
ê-ni, ár iú ôu-kêi?
Annie, você está bem?
So, Annie, are you okay? Are you okay, Annie?
sô, ê-ni, ár iú ôu-kêi? ár iú ôu-kêi, ê-ni?
Então, Annie, você está bem? Você está bem, Annie?
Annie, are you okay?
ê-ni, ár iú ôu-kêi?
Annie, você está bem?
So, Annie, are you okay? Are you okay, Annie?
sô, ê-ni, ár iú ôu-kêi? ár iú ôu-kêi, ê-ni?
Então, Annie, você está bem? Você está bem, Annie?
Annie, are you okay?
ê-ni, ár iú ôu-kêi?
Annie, você está bem?
So, Annie, are you okay? Are you okay, Annie?
sô, ê-ni, ár iú ôu-kêi? ár iú ôu-kêi, ê-ni?
Então, Annie, você está bem? Você está bem, Annie?
Annie, are you okay?
ê-ni, ár iú ôu-kêi?
Annie, você está bem?
Will you tell us that you’re okay?
uíl iú tél âs dhæt iúr ôu-kêi?
Você nos dirá que está bem?
There’s a sign at the window
dhêrz a sáin ét dhâ uín-dôu
Há um sinal na janela
Then he struck you, a crescendo, Annie
dhén rrí strâk iú, a crê-shén-dôu, ê-ni
Então ele te atingiu, um crescendo, Annie
He came into your apartment
rrí kêim ín-tu iór a-párt-mênt
Ele entrou no seu apartamento
He left the bloodstains on the carpet
rrí léft dhâ blâd-stêinz ón dhâ cár-pêt
Ele deixou as manchas de sangue no tapete
Then you ran into the bedroom
dhén iú ræn ín-tu dhâ béd-rúm
Então você correu para dentro do quarto
You were struck down, it was your doom
iú uêr strâk dáun, ít uóz iór dúm
Você foi derrubada, era o seu fim
Annie, are you okay?
ê-ni, ár iú ôu-kêi?
Annie, você está bem?
So, Annie, are you okay? Are you okay, Annie?
sô, ê-ni, ár iú ôu-kêi? ár iú ôu-kêi, ê-ni?
Então, Annie, você está bem? Você está bem, Annie?
Publicidade
Annie, are you okay?
ê-ni, ár iú ôu-kêi?
Annie, você está bem?
So, Annie, are you okay? Are you okay, Annie?
sô, ê-ni, ár iú ôu-kêi? ár iú ôu-kêi, ê-ni?
Então, Annie, você está bem? Você está bem, Annie?
Annie, are you okay?
ê-ni, ár iú ôu-kêi?
Annie, você está bem?
So, Annie, are you okay? Are you okay, Annie?
sô, ê-ni, ár iú ôu-kêi? ár iú ôu-kêi, ê-ni?
Então, Annie, você está bem? Você está bem, Annie?
You’ve been hit by
iúv bín rrít bái
Você foi atingida por
You’ve been hit by
iúv bín rrít bái
Você foi atingida por
A smooth criminal
a smúth crí-mi-nôl
Um criminoso sorrateiro
Aaow!
au!
—
So they came into the outway
sô dhêi kêim ín-tu dhi áut-uêi
Então eles entraram na passagem
It was Sunday, what a black day
ít uóz sân-dêi, uót a blæk dêi
Era domingo, que dia negro
Every time I tried to find him
év-ri táim ai trráid tu fáind rrim
Toda vez que eu tentava encontrá-lo
There were no clues, they’re behind him
dhêr uêr nôu clúz, dhêir bi-rráind rrim
Não havia pistas, elas estão atrás dele
And they end up never knowing
énd dhêi énd âp né-vêr nôu-ín
E eles acabam nunca sabendo
Who’s the suspect or what to expect
rruz dhâ sâs-pékt ór uót tu eks-pékt
Quem é o suspeito ou o que esperar
Mouth-to-mouth resuscitation
máuth-tu-máuth rri-sâ-si-têi-shân
Ressuscitação boca-a-boca
Sounding heartbeats, intimidations
sáun-dín rrart-bíts, ín-ti-mi-dêi-shânz
Batimentos cardíacos soando, intimidações
Annie, are you okay?
ê-ni, ár iú ôu-kêi?
Annie, você está bem?
So, Annie, are you okay? Are you okay, Annie?
sô, ê-ni, ár iú ôu-kêi? ár iú ôu-kêi, ê-ni?
Então, Annie, você está bem? Você está bem, Annie?
Annie, are you okay?
ê-ni, ár iú ôu-kêi?
Annie, você está bem?
So, Annie, are you okay? Are you okay, Annie?
sô, ê-ni, ár iú ôu-kêi? ár iú ôu-kêi, ê-ni?
Então, Annie, você está bem? Você está bem, Annie?
Annie, are you okay?
ê-ni, ár iú ôu-kêi?
Annie, você está bem?
So, Annie, are you okay? Annie, are you okay?
sô, ê-ni, ár iú ôu-kêi? ê-ni, ár iú ôu-kêi?
Então, Annie, você está bem? Annie, você está bem?
Annie, are you okay?
ê-ni, ár iú ôu-kêi?
Annie, você está bem?
So, Annie, are you okay? Are you okay, Annie?
sô, ê-ni, ár iú ôu-kêi? ár iú ôu-kêi, ê-ni?
Então, Annie, você está bem? Você está bem, Annie?
Annie, are you okay?
ê-ni, ár iú ôu-kêi?
Annie, você está bem?
So, Annie, are you okay? Are you okay, Annie?
sô, ê-ni, ár iú ôu-kêi? ár iú ôu-kêi, ê-ni?
Então, Annie, você está bem? Você está bem, Annie?
You’ve been hit by
iúv bín rrít bái
Você foi atingida por
You’ve been struck by
iúv bín strâk bái
Você foi golpeada por
A smooth criminal
a smúth crí-mi-nôl
Um criminoso sorrateiro
Aaow!
au!
—
Annie, are you okay?
ê-ni, ár iú ôu-kêi?
Annie, você está bem?
Will you tell us that you’re okay?
uíl iú tél âs dhæt iúr ôu-kêi?
Você nos dirá que está bem?
There’s a sound at the window
dhêrz a sáund ét dhâ uín-dôu
Há um som na janela
Then he struck you, a crescendo, Annie
dhén rrí strâk iú, a crê-shén-dôu, ê-ni
Então ele te atingiu, um crescendo, Annie
He came into your apartment
rrí kêim ín-tu iór a-párt-mênt
Ele entrou no seu apartamento
Left the bloodstains on the carpet
léft dhâ blâd-stêinz ón dhâ cár-pêt
Deixou as manchas de sangue no tapete
Publicidade
And then you ran into the bedroom
énd dhén iú ræn ín-tu dhâ béd-rúm
E então você correu para dentro do quarto
You were struck down
iú uêr strâk dáun
Você foi derrubada
It was your doom, Annie
ít uóz iór dúm, ê-ni
Era o seu fim, Annie
Aaow! Hoo! Aaow! Hoo! Hoo! Aaow!
au! rrú! au! rrú! rrú! au!
—
Annie, are you okay?
ê-ni, ár iú ôu-kêi?
Annie, você está bem?
Are you okay, Annie?
ár iú ôu-kêi, ê-ni?
Você está bem, Annie?
Annie, are you okay? (I don’t know)
ê-ni, ár iú ôu-kêi? (ai dôunt nôu)
Annie, você está bem? (Eu não sei)
Will you tell us that you’re okay? (I don’t know)
uíl iú tél âs dhæt iúr ôu-kêi? (ai dôunt nôu)
Você nos dirá que está bem? (Eu não sei)
There’s a sound at the window (I don’t know)
dhêrz a sáund ét dhâ uín-dôu (ai dôunt nôu)
Há um som na janela (Eu não sei)
Then he struck you, a crescendo, Annie (I don’t know)
dhén rrí strâk iú, a crê-shén-dôu, ê-ni (ai dôunt nôu)
Então ele te atingiu, um crescendo, Annie (Eu não sei)
He came into your apartment (I don’t know)
rrí kêim ín-tu iór a-párt-mênt (ai dôunt nôu)
Ele entrou no seu apartamento (Eu não sei)
Left bloodstains on the carpet (I don’t know why, baby)
léft blâd-stêinz ón dhâ cár-pêt (ai dôunt nôu uái, bêibi)
Deixou manchas de sangue no tapete (Eu não sei o porquê, amor)
And then you ran into the bedroom (help me)
énd dhén iú ræn ín-tu dhâ béd-rúm (rrélp mi)
E então você correu para dentro do quarto (ajude-me)
You were struck down
iú uêr strâk dáun
Você foi derrubada
It was your doom, Annie (dag gone it)
ít uóz iór dúm, ê-ni (dæg gón ít)
Era o seu fim, Annie (droga)
Annie are you okay? (Dag gone it, baby)
ê-ni ár iú ôu-kêi? (dæg gón ít, bêibi)
Annie você está bem? (Droga, amor)
Will you tell us that you’re okay? (Dag gone it, baby)
uíl iú tél âs dhæt iúr ôu-kêi? (dæg gón ít, bêibi)
Você nos dirá que está bem? (Droga, amor)
There’s a sound at the window (dag gone it, baby)
dhêrz a sáund ét dhâ uín-dôu (dæg gón ít, bêibi)
Há um som na janela (Droga, amor)
Then he struck you, a crescendo, Annie (hoo! Hoo!)
dhén rrí strâk iú, a crê-shén-dôu, ê-ni (rrú! rrú!)
Então ele te atingiu, um crescendo, Annie (hoo! hoo!)
He came into your apartment (dag gone it)
rrí kêim ín-tu iór a-párt-mênt (dæg gón ít)
Ele entrou no seu apartamento (droga)
Left bloodstains on the carpet (hoo!)
léft blâd-stêinz ón dhâ cár-pêt (rrú!)
Deixou manchas de sangue no tapete (hoo!)
And then you ran into the bedroom (hoo! Hoo!)
énd dhén iú ræn ín-tu dhâ béd-rúm (rrú! rrú!)
E então você correu para dentro do quarto (hoo! hoo!)
You were struck down (dag gone it)
iú uêr strâk dáun (dæg gón ít)
Você foi derrubada (droga)
It was your doom, Annie (aaow!)
ít uóz iór dúm, ê-ni (au!)
Era o seu fim, Annie (aaow!)
Publicidade
Annie, are you okay? (I don’t know)
ê-ni, ár iú ôu-kêi? (ai dôunt nôu)
Annie, você está bem? (Eu não sei)
Will you tell us that you’re okay? (I don’t know)
uíl iú tél âs dhæt iúr ôu-kêi? (ai dôunt nôu)
Você nos dirá que está bem? (Eu não sei)
There’s a sign at the window (I don’t know)
dhêrz a sáin ét dhâ uín-dôu (ai dôunt nôu)
Há um sinal na janela (Eu não sei)
Then he struck you, a crescendo, Annie (I don’t know)
dhén rrí strâk iú, a crê-shén-dôu, ê-ni (ai dôunt nôu)
Então ele te atingiu, um crescendo, Annie (Eu não sei)
He came into your apartment (I don’t know)
rrí kêim ín-tu iór a-párt-mênt (ai dôunt nôu)
Ele entrou no seu apartamento (Eu não sei)
Left bloodstains on the carpet (I don’t know why, baby)
léft blâd-stêinz ón dhâ cár-pêt (ai dôunt nôu uái, bêibi)
Deixou manchas de sangue no tapete (Eu não sei o porquê, amor)
And then you ran into the bedroom (help me)
énd dhén iú ræn ín-tu dhâ béd-rúm (rrélp mi)
E então você correu para dentro do quarto (ajude-me)
You were struck down
iú uêr strâk dáun
Você foi derrubada
It was your doom, Annie (dag gone it)
ít uóz iór dúm, ê-ni (dæg gón ít)
Era o seu fim, Annie (droga)
Annie are you okay? (Dag gone it, baby)
ê-ni ár iú ôu-kêi? (dæg gón ít, bêibi)
Annie você está bem? (Droga, amor)
Will you tell us that you’re okay? (Dag gone it, baby)
uíl iú tél âs dhæt iúr ôu-kêi? (dæg gón ít, bêibi)
Você nos dirá que está bem? (Droga, amor)
There’s a sound at the window (dag gone it, baby)
dhêrz a sáund ét dhâ uín-dôu (dæg gón ít, bêibi)
Há um som na janela (Droga, amor)
Then he struck you, a crescendo, Annie (hoo! Hoo!)
dhén rrí strâk iú, a crê-shén-dôu, ê-ni (rrú! rrú!)
Então ele te atingiu, um crescendo, Annie (hoo! hoo!)
He came into your apartment (dag gone it)
rrí kêim ín-tu iór a-párt-mênt (dæg gón ít)
Ele entrou no seu apartamento (droga)
Left bloodstains on the carpet (hoo!)
léft blâd-stêinz ón dhâ cár-pêt (rrú!)
Deixou manchas de sangue no tapete (hoo!)
And then you ran into the bedroom (hoo! Hoo!)
énd dhén iú ræn ín-tu dhâ béd-rúm (rrú! rrú!)
E então você correu para dentro do quarto (hoo! hoo!)
You were struck down (dag gone it)
iú uêr strâk dáun (dæg gón ít)
Você foi derrubada (droga)
It was your doom, Annie (aaow!)
ít uóz iór dúm, ê-ni (au!)
Era o seu fim, Annie (aaow!)
Annie, are you okay? (I don’t know)
ê-ni, ár iú ôu-kêi? (ai dôunt nôu)
Annie, você está bem? (Eu não sei)
Will you tell us that you’re okay? (I don’t know)
uíl iú tél âs dhæt iúr ôu-kêi? (ai dôunt nôu)
Você nos dirá que está bem? (Eu não sei)
There’s a sound at the window (I don’t know)
dhêrz a sáund ét dhâ uín-dôu (ai dôunt nôu)
Há um som na janela (Eu não sei)
Then he struck you, a crescendo, Annie (I don’t know)
dhén rrí strâk iú, a crê-shén-dôu, ê-ni (ai dôunt nôu)
Então ele te atingiu, um crescendo, Annie (Eu não sei)
He came into your apartment (I don’t know)
rrí kêim ín-tu iór a-párt-mênt (ai dôunt nôu)
Ele entrou no seu apartamento (Eu não sei)
Left bloodstains on the carpet (I don’t know why, baby)
léft blâd-stêinz ón dhâ cár-pêt (ai dôunt nôu uái, bêibi)
Deixou manchas de sangue no tapete (Eu não sei por que, amor)
And then you ran into the bedroom (help me)
énd dhén iú ræn ín-tu dhâ béd-rúm (rrélp mi)
E então você correu para dentro do quarto (ajude-me)
You were struck down
iú uêr strâk dáun
Você foi derrubada
It was your doom, Annie (dag gone it)
ít uóz iór dúm, ê-ni (dæg gón ít)
Era o seu fim, Annie (droga)
Publicidade
Annie are you okay? (Dag gone it, baby)
ê-ni ár iú ôu-kêi? (dæg gón ít, bêibi)
Annie você está bem? (Droga, amor)
Will you tell us that you’re okay? (Dag gone it, baby)
uíl iú tél âs dhæt iúr ôu-kêi? (dæg gón ít, bêibi)
Você nos dirá que está bem? (Droga, amor)
There’s a sound at the window (dag gone it, baby)
dhêrz a sáund ét dhâ uín-dôu (dæg gón ít, bêibi)
Há um som na janela (Droga, amor)
Then he struck you, a crescendo, Annie (hoo! Hoo!)
dhén rrí strâk iú, a crê-shén-dôu, ê-ni (rrú! rrú!)
Então ele te atingiu, um crescendo, Annie (hoo! hoo!)
He came into your apartment (dag gone it)
rrí kêim ín-tu iór a-párt-mênt (dæg gón ít)
Ele entrou no seu apartamento (droga)
Left bloodstains on the carpet (hoo!)
léft blâd-stêinz ón dhâ cár-pêt (rrú!)
Deixou manchas de sangue no tapete (hoo!)
And then you ran into the bedroom (hoo! Hoo!)
énd dhén iú ræn ín-tu dhâ béd-rúm (rrú! rrú!)
E então você correu para dentro do quarto (hoo! hoo!)
You were struck down (dag gone it)
iú uêr strâk dáun (dæg gón ít)
Você foi derrubada (droga)
It was your doom, Annie (aaow!)
ít uóz iór dúm, ê-ni (au!)
Era o seu fim, Annie (aaow!)
🎓 Aula de Vocabulário: Smooth Criminal (Michael Jackson)
🕵️♂️ Vocabulário de Crime e Mistério
- Smooth Suave / Sorrateiro / Habilidoso
- Criminal Criminoso
- Bloodstains Manchas de sangue
- Carpet Tapete
- Doom Fim trágico / Ruína
- Clues Pistas
- Suspect Suspeito
📘 Expressões em Destaque
Struck down – Phrasal verb que significa derrubar ou atingir alguém com força.
👉 “The champion was struck down in the first round.” (O campeão foi derrubado no primeiro round.)
Mouth-to-mouth resuscitation – Termo técnico para a reanimação “boca-a-boca”.
👉 “The lifeguard performed mouth-to-mouth resuscitation.” (O salva-vidas realizou a respiração boca-a-boca.)
🔄 Curiosidades do Rei do Pop
- “Dag gone it”: É um eufemismo (versão leve) para um palavrão. Pode ser traduzido como “droga!”, “caramba!” ou “poxa!”.
- “Annie, are you okay?”: Michael tirou essa frase de um boneco usado em treinamentos de RCP (Reanimação Cardiopulmonar), que se chama “Resusci Anne”. Durante o treino, os alunos perguntam exatamente isso ao boneco.
- “Crescendo”: Uma palavra de origem italiana usada na música para descrever um aumento gradual no volume ou intensidade.
🧠 Desafio SpeakToday
1. O que significa “Smooth” no título “Smooth Criminal”?
A) Um criminoso barulhento.
B) Um criminoso habilidoso/astuto que age com facilidade.
✅ Resposta correta: B
2. “He left the bloodstains on the carpet”. Onde ele deixou as manchas?
A) Na parede.
B) No tapete.
✅ Resposta correta: B
Dica do Professor: Smooth Criminal é excelente para praticar o Past Simple (verbos como: came, left, ran, struck). Preste atenção em como os verbos no passado constroem a narrativa da música!
📌 Conteúdo pedagógico SpeakTodayBR. Aprenda inglês de forma real.