Rude (MAGIC!): Tradução, Pronúncia e Aula + PDF Grátis

Rude (MAGIC!): Tradução, Pronúncia e Aula + PDF Grátis

Vai pedir alguém em casamento? 💍 Cuidado com o sogro! “Rude” do MAGIC! conta essa história de forma divertida em ritmo de reggae. Nesta aula, vamos aprender expressões como “Tough luck” e “Old-fashioned”.

📄 Quer estudar offline? Baixe a ficha completa com a letra, tradução e vocabulário. 📥 Baixar PDF Grátis

🎧 1. Dê o play e entre no ritmo:

Agora vamos analisar a letra linha por linha! 👇


[Verse 1]

Saturday morning, jumped out of bed
(Sá-târ-dêi mór-nin, djâmp-t áut óv béd)
(Sábado de manhã, pulei da cama)

And put on my best suit
(End pût ón mái bést sút)
(E vesti meu melhor terno)

Got in my car and raced like a jet
(Gót ín mái cár end rêist láik a djét)
(Entrei no meu carro e corri como um jato)

All the way to you
(Ól dhâ uêi tu iú)
(Todo o caminho até você)

Knocked on your door with heart in my hand
(Nóc-t ón iór dór uíth hárt ín mái rénd)
(Bati na sua porta com o coração na mão)

To ask you a question
(Tu ésk iú a cués-tchan)
(Para te fazer uma pergunta)

‘Cause I know that you’re an old-fashioned man, yeah
(Cóz ái nôu dhét iór én ôuld-fé-xând mén, ié)
(Porque eu sei que você é um homem à moda antiga, sim)

[Pre-Chorus]

Can I have your daughter for the rest of my life?
(Kén ái hév iór dó-târ fór dhâ rést óv mái láif?)
(Posso ter sua filha pelo resto da minha vida?)

Say yes, say yes, ‘cause I need to know
(Sêi iés, sêi iés, cóz ái níd tu nôu)
(Diga sim, diga sim, porque eu preciso saber)

You say I’ll never get your blessing till the day I die
(Iú sêi áil né-vâr guét iór blé-ssin tíl dhâ dêi ái dái)
(Você diz que eu nunca terei sua bênção até o dia em que eu morrer)

Tough luck, my friend, but the answer is no
(Tâf lâk, mái frénd, bât dhí ên-sâr íz nôu)
(Azar o seu, meu amigo, mas a resposta é não)

[Chorus]

Why you gotta be so rude?
(Uái iú gó-ta bí sôu rúd?)
(Por que você tem que ser tão rude?)

Don’t you know I’m human too?
(Dôunt iú nôu áim riú-man tú?)
(Você não sabe que eu sou humano também?)

Why you gotta be so rude?
(Uái iú gó-ta bí sôu rúd?)
(Por que você tem que ser tão rude?)

I’m gonna marry her anyway
(Áim gó-na mé-ri hâr é-ni-uêi)
(Eu vou me casar com ela de qualquer jeito)

Marry that girl
(Mé-ri dhét gârl)
(Casar com aquela garota)

Marry her anyway
(Mé-ri hâr é-ni-uêi)
(Casar com ela de qualquer jeito)

Marry that girl
(Mé-ri dhét gârl)
(Casar com aquela garota)

Yeah, no matter what you say
(Ié, nôu mé-târ uót iú sêi)
(Sim, não importa o que você diga)

Marry that girl
(Mé-ri dhét gârl)
(Casar com aquela garota)

And we’ll be a family
(End uíl bí a fé-mi-li)
(E nós seremos uma família)

Why you gotta be so rude?
(Uái iú gó-ta bí sôu rúd?)
(Por que você tem que ser tão rude?)

[Verse 2]

I hate to do this, you leave no choice
(Ái rêit tu dú dhís, iú lív nôu tchóis)
(Eu odeio fazer isso, você não deixa escolha)

Can’t live without her
(Ként lív uí-tháut hâr)
(Não consigo viver sem ela)

Love me or hate me, we will be both
(Lâv mí ór rêit mí, uí uíl bí bôuth)
(Me ame ou me odeie, nós estaremos ambos)

Standing at that altar
(Stén-din ét dhét ól-târ)
(De pé naquele altar)

Or we will run away to another galaxy, you know
(Ór uí uíl rân a-uêi tu a-nâ-dhâr gá-lac-si, iú nôu)
(Ou nós fugiremos para outra galáxia, você sabe)

You know she’s in love with me
(Iú nôu xís ín lâv uíth mí)
(Você sabe que ela está apaixonada por mim)

She will go anywhere I go
(Xí uíl gôu é-ni-uér ái gôu)
(Ela irá a qualquer lugar que eu for)

🎓 Vocabulário de “Rude”

1. Old-fashioned (À moda antiga)

“You’re an old-fashioned man”. Alguém que segue tradições antigas. Por isso o cantor foi pedir a bênção para casar com a filha dele.

2. Tough luck (Azar o seu / Que pena)

Uma expressão sarcástica ou direta. O pai diz Tough luck, my friend”, querendo dizer “Sinto muito por você, mas não vai rolar”.

3. Jumped out of (Pular para fora)

Jumped out of bed”. Usado para mostrar rapidez e energia ao sair da cama, indicando ansiedade ou pressa.

📌 Conclusão da Aula

Além de divertida, essa música é perfeita para treinar o futuro com “Gonna” (I’m gonna marry her) e a redução informal “Gotta” (Why you gotta be…). Uma aula de inglês informal e ritmo!

Gostou? Baixe o PDF completo e divirta-se cantando!

📌 Disclaimer: Este conteúdo é educativo e segue as diretrizes de “Uso Justo” (Fair Use).

Posts Similares

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *