Let Her Go (Passenger): Tradução, Pronúncia e Aula + PDF Grátis
Let Her Go (Passenger): Tradução, Pronúncia e Aula + PDF Grátis
Às vezes só damos valor quando perdemos, não é? “Let Her Go” é uma música linda e melancólica que nos ensina muito vocabulário sobre contrastes (alto/baixo, sol/neve) e sentimentos. Prepare-se para aprender inglês com emoção.
🎧 1. Dê o play e acompanhe a letra:
Agora vamos analisar a letra linha por linha! 👇
[Chorus]
Well, you only need the light when it’s burning low
(Uél, iú ôn-li níd dhâ láit uén íts bâr-nin lôu)
(Bem, você só precisa da luz quando ela está fraca)
Only miss the Sun when it starts to snow
(Ôn-li mís dhâ sân uén ít stárts tu snôu)
(Só sente falta do Sol quando começa a nevar)
Only know you love her when you let her go
(Ôn-li nôu iú lâv hâr uén iú lét hâr gôu)
(Só sabe que a ama quando a deixa ir)
Only know you’ve been high when you’re feeling low
(Ôn-li nôu iúv bín rái uén iór fí-lin lôu)
(Só sabe que esteve no alto quando está se sentindo pra baixo)
Only hate the road when you’re missing home
(Ôn-li rêit dhâ rôud uén iór mí-ssin rôum)
(Só odeia a estrada quando está sentindo falta de casa)
Only know you love her when you let her go
(Ôn-li nôu iú lâv hâr uén iú lét hâr gôu)
(Só sabe que a ama quando a deixa ir)
And you let her go
(End iú lét hâr gôu)
(E você a deixa ir)
[Verse 1]
Staring at the bottom of your glass
(Sté-rin ét dhâ bó-tom óv iór glés)
(Olhando fixamente para o fundo do seu copo)
Hoping one day you’ll make a dream last
(Hôu-pin uân dêi iúl mêik a drím lést)
(Esperando que um dia você faça um sonho durar)
But dreams come slow and they go so fast
(Bât dríms câm slôu end dhêi gôu sôu fést)
(Mas sonhos vêm devagar e eles vão tão rápido)
You see her when you close your eyes
(Iú sí hâr uén iú clôuz iór áiz)
(Você a vê quando fecha seus olhos)
Maybe one day you’ll understand why
(Mêi-bi uân dêi iúl ân-dâr-sténd uái)
(Talvez um dia você entenda o porquê)
Everything you touch surely dies
(É-vri-thin iú tâtch xûr-li dáiz)
(Tudo o que você toca certamente morre)
[Chorus]
But you only need the light when it’s burning low
(Bât iú ôn-li níd dhâ láit uén íts bâr-nin lôu)
(Mas você só precisa da luz quando ela está fraca)
Only miss the Sun when it starts to snow
(Ôn-li mís dhâ sân uén ít stárts tu snôu)
(Só sente falta do Sol quando começa a nevar)
Only know you love her when you let her go
(Ôn-li nôu iú lâv hâr uén iú lét hâr gôu)
(Só sabe que a ama quando a deixa ir)
Only know you’ve been high when you’re feeling low
(Ôn-li nôu iúv bín rái uén iór fí-lin lôu)
(Só sabe que esteve no alto quando está se sentindo pra baixo)
Only hate the road when you’re missing home
(Ôn-li rêit dhâ rôud uén iór mí-ssin rôum)
(Só odeia a estrada quando está sentindo falta de casa)
Only know you love her when you let her go
(Ôn-li nôu iú lâv hâr uén iú lét hâr gôu)
(Só sabe que a ama quando a deixa ir)
[Verse 2]
Staring at the ceiling in the dark
(Sté-rin ét dhâ cí-lin ín dhâ dárk)
(Olhando fixamente para o teto no escuro)
Same old empty feeling in your heart
(Sêm ôuld émp-ti fí-lin ín iór hárt)
(O mesmo velho sentimento de vazio em seu coração)
‘Cause love comes slow and it goes so fast
(Cóz lâv câmz slôu end ít gôus sôu fést)
(Porque o amor vem devagar e vai tão rápido)
Well, you see her when you fall asleep
(Uél, iú sí hâr uén iú fól a-slíp)
(Bem, você a vê quando cai no sono)
But never to touch and never to keep
(Bât né-vâr tu tâtch end né-vâr tu kíp)
(Mas nunca para tocar e nunca para manter)
‘Cause you loved her too much and you dived too deep
(Cóz iú lâv-d hâr tú mâtch end iú dái-vd tú díp)
(Porque você a amou demais e mergulhou fundo demais)
[Chorus & Outro]
Well, you only need the light when it’s burning low
(Uél, iú ôn-li níd dhâ láit uén íts bâr-nin lôu)
(Bem, você só precisa da luz quando ela está fraca)
Only miss the Sun when it starts to snow
(Ôn-li mís dhâ sân uén ít stárts tu snôu)
(Só sente falta do Sol quando começa a nevar)
Only know you love her when you let her go
(Ôn-li nôu iú lâv hâr uén iú lét hâr gôu)
(Só sabe que a ama quando a deixa ir)
Only know you’ve been high when you’re feeling low
(Ôn-li nôu iúv bín rái uén iór fí-lin lôu)
(Só sabe que esteve no alto quando está se sentindo pra baixo)
Only hate the road when you’re missing home
(Ôn-li rêit dhâ rôud uén iór mí-ssin rôum)
(Só odeia a estrada quando está sentindo falta de casa)
Only know you love her when you let her go
(Ôn-li nôu iú lâv hâr uén iú lét hâr gôu)
(Só sabe que a ama quando a deixa ir)
And you let her go
(End iú lét hâr gôu)
(E você a deixa ir)
Oh, oh, woah, oh, oh
(Ôu, ôu, uôu, ôu, ôu)
(Oh, oh, uou, oh, oh)
And you let her go
(End iú lét hâr gôu)
(E você a deixa ir)
Oh, oh, woah, oh, oh
(Ôu, ôu, uôu, ôu, ôu)
(Oh, oh, uou, oh, oh)
When you let her go
(Uén iú lét hâr gôu)
(Quando você a deixa ir)
Whoa
(Uôu)
(Uou)
‘Cause you only need the light when it’s burning low
(Cóz iú ôn-li níd dhâ láit uén íts bâr-nin lôu)
(Porque você só precisa da luz quando ela está fraca)
Only miss the Sun when it starts to snow
(Ôn-li mís dhâ sân uén ít stárts tu snôu)
(Só sente falta do Sol quando começa a nevar)
Only know you love her when you let her go
(Ôn-li nôu iú lâv hâr uén iú lét hâr gôu)
(Só sabe que a ama quando a deixa ir)
Only know you’ve been high when you’re feeling low
(Ôn-li nôu iúv bín rái uén iór fí-lin lôu)
(Só sabe que esteve no alto quando está se sentindo pra baixo)
Only hate the road when you’re missing home
(Ôn-li rêit dhâ rôud uén iór mí-ssin rôum)
(Só odeia a estrada quando está sentindo falta de casa)
Only know you love her when you let her go
(Ôn-li nôu iú lâv hâr uén iú lét hâr gôu)
(Só sabe que a ama quando a deixa ir)
‘Cause you only need the light when it’s burning low
(Cóz iú ôn-li níd dhâ láit uén íts bâr-nin lôu)
(Porque você só precisa da luz quando ela está fraca)
Only miss the Sun when it starts to snow
(Ôn-li mís dhâ sân uén ít stárts tu snôu)
(Só sente falta do Sol quando começa a nevar)
Only know you love her when you let her go
(Ôn-li nôu iú lâv hâr uén iú lét hâr gôu)
(Só sabe que a ama quando a deixa ir)
Only know you’ve been high when you’re feeling low
(Ôn-li nôu iúv bín rái uén iór fí-lin lôu)
(Só sabe que esteve no alto quando está se sentindo pra baixo)
Only hate the road when you’re missing home
(Ôn-li rêit dhâ rôud uén iór mí-ssin rôum)
(Só odeia a estrada quando está sentindo falta de casa)
Only know you love her when you let her go
(Ôn-li nôu iú lâv hâr uén iú lét hâr gôu)
(Só sabe que a ama quando a deixa ir)
And you let her go
(End iú lét hâr gôu)
(E você a deixa ir)
🎓 Vocabulário de “Let Her Go”
“You only need the light when it’s burning low“. É uma referência a uma vela ou fogueira que está quase apagando. Metaforicamente, significa que só damos valor quando algo está acabando.
A palavra Miss pode ser “perder” (o ônibus) ou “sentir falta” (saudade). Aqui é saudade de casa.
Passado do verbo Dive (Mergulhar). Ele diz que se envolveu emocionalmente de forma muito intensa e rápida.
📌 Conclusão da Aula
Passenger criou uma obra-prima sobre arrependimento e valorização. A repetição da frase “Only know you love her when you let her go” é perfeita para fixar a estrutura gramatical.
Gostou? Baixe o PDF completo e leve essa poesia com você!
📌 Disclaimer: Este conteúdo é educativo e segue as diretrizes de “Uso Justo” (Fair Use).





Thanks very nice blog!