Firework – Katy Perry: Letra, Pronúncia e Tradução

Publicidade

Firework – Katy Perry: Letra, Pronúncia Escrita e Tradução

Solte o seu brilho interior! Firework é o hino motivacional definitivo da Katy Perry, incentivando todos a reconhecerem seu valor único. Com o método SpeakTodayBR, você vai dominar a pronúncia dessa música vibrante, aprendendo metáforas poderosas e o vocabulário de autoexpressão de forma divertida!

📱 Aprenda Inglês e Brilhe com o Nosso App!

Leve suas lições de pronúncia para qualquer lugar e solte seus fogos de artifício no inglês. Baixe o App SpeakTodayBR agora!

BAIXAR APP GRÁTIS

🎬 Assista ao vídeo oficial e acompanhe a aula:

Abaixo, confira a letra detalhada com a pronúncia figurada e tradução linha por linha. 👇


Do you ever feel like a plastic bag dú iú é-vêr fíl láik a plæs-tíc bæg Você alguma vez se sente como um saco plástico
Drifting through the wind, wanting to start again? drríf-tín thrrú dhâ uínd, uán-tín tu stárt a-guên Levado pelo vento, querendo começar de novo?
Do you ever feel, feel so paper thin dú iú é-vêr fíl, fíl sôu pêi-pêr thín Você alguma vez se sente, se sente tão fino como papel
Like a house of cards, one blow from caving in? láik a rrãus óv cárdz, uân blôu frrâm quêi-vín ín Como um castelo de cartas, a um sopro de desmoronar?
Publicidade
Do you ever feel already buried deep dú iú é-vêr fíl ól-rré-di bê-rrid díp Você alguma vez se sente já enterrado profundamente
Six feet under screams, but no one seems to hear a thing? sícs fít ân-dêr scrrímz, bât nôu uân símz tu rríir a thíng Gritando debaixo da terra, mas ninguém parece ouvir nada?
Do you know that there’s still a chance for you? dú iú nôu dhæt dhêrz stíl a tshæns fôr iú Você sabe que ainda há uma chance para você?
‘Cause there’s a spark in you cóz dhêrz a spárk ín iú Porque há uma faísca em você
You just gotta ignite the light and let it shine iú djâst gó-ta íg-nait dhâ láit énd lét ít sháin Você só precisa acender a luz e deixá-la brilhar
Just own the night like the Fourth of July djâst ôun dhâ náit láik dhâ fôrth óv djú-lái Apenas domine a noite como o quatro de julho
‘Cause, baby, you’re a firework cóz, bêi-bi, iúir a fá-iêr-uêrk Porque, querida, você é um fogo de artifício
Come on, show ‘em what you’re worth câm ón, shôu-êm uót iúir uêrth Vamos, mostre a eles o seu valor
Make ‘em go: Ah, ah, ah! mêik êm gôu: á, á, á! Faça-os exclamar: Ah, ah, ah!
As you shoot across the sky æz iú shút a-crróss dhâ scái Enquanto você cruza o céu
Publicidade
Baby, you’re a firework bêi-bi, iúir a fá-iêr-uêrk Querida, você é um fogo de artifício
Come on, let your colors burst câm ón, lét iór có-lêrz bêrst Vamos, deixe suas cores explodirem
You’re gonna leave them all in awe, awe, awe iúir gó-na lív dhêm ól ín ó, ó, ó Você vai deixar todos eles maravilhados
You don’t have to feel like a wasted space iú dôunt rrév tu fíl láik a uêis-téd spêiss Você não precisa se sentir como um espaço desperdiçado
You’re original, cannot be replaced iúir o-rrí-dji-nôl, cæ-nót bí rri-plêist Você é original, não pode ser substituído
If you only knew what the future holds íf iú ôun-li niú uót dhâ fiú-tshêr rrôuldz Se você apenas soubesse o que o futuro reserva
After a hurricane comes a rainbow æf-têr a rrâ-rrí-quêin câmz a rrêin-bôu Depois de um furacão, vem um arco-íris
Maybe a reason why all the doors are closed mêi-bi a rrí-zôn rrúai ól dhâ dórz ár clôuzd Talvez haja uma razão pela qual todas as portas estão fechadas
So you could open one that leads you to the perfect road sô iú cúd ôu-pên uân dhæt lídz iú tu dhâ pêr-fíct rrôud Para que você pudesse abrir uma que te leve à estrada perfeita
Like a lightning bolt, your heart will glow láik a láit-nín bôult, iór rrart uíl glôu Como um relâmpago, seu coração brilhará
You just gotta ignite the light and let it shine iú djâst gó-ta íg-nait dhâ láit énd lét ít sháin Você só precisa acender a luz e deixá-la brilhar
Just own the night like the Fourth of July djâst ôun dhâ náit láik dhâ fôrth óv djú-lái Apenas domine a noite como o quatro de julho
Publicidade
‘Cause, baby, you’re a firework cóz, bêi-bi, iúir a fá-iêr-uêrk Porque, querida, você é um fogo de artifício
Come on, show ‘em what you’re worth câm ón, shôu-êm uót iúir uêrth Vamos, mostre a eles o seu valor
Make ‘em go: Ah, ah, ah! mêik êm gôu: á, á, á! Faça-os exclamar: Ah, ah, ah!
As you shoot across the sky æz iú shút a-crróss dhâ scái Enquanto você cruza o céu
Baby, you’re a firework bêi-bi, iúir a fá-iêr-uêrk Querida, você é um fogo de artifício
Come on, let your colors burst câm ón, lét iór có-lêrz bêrst Vamos, deixe suas cores explodirem
You’re gonna leave them all in awe, awe, awe iúir gó-na lív dhêm ól ín ó, ó, ó Você vai deixar todos eles maravilhados
Boom, boom, boom búm, búm, búm Boom, boom, boom
Even brighter than the Moon, Moon, Moon í-vên brrrái-têr dhæn dhâ mún Ainda mais brilhante do que a lua
It’s always been inside of you, you, you íts ól-uêiz bín ín-sáid óv iú Sempre esteve dentro de você
And now it’s time to let it through énd náu íts táim tu lét ít thrrú E agora é a hora de deixar transparecer
‘Cause, baby, you’re a firework cóz, bêi-bi, iúir a fá-iêr-uêrk Porque, querida, você é um fogo de artifício
Come on, show ‘em what you’re worth câm ón, shôu-êm uót iúir uêrth Vamos, mostre a eles o seu valor
As you shoot across the sky æz iú shút a-crróss dhâ scái Enquanto você cruza o céu
Publicidade
You’re gonna leave them all in awe, awe, awe iúir gó-na lív dhêm ól ín ó, ó, ó Você vai deixar todos eles maravilhados
Even brighter than the Moon, Moon, Moon í-vên brrrái-têr dhæn dhâ mún Ainda mais brilhante do que a lua

🎓 Aula de Vocabulário: Firework

📝 Palavras-Chave
  • Spark Faísca
  • Ignite Acender / Incendiar
  • Burst Explodir / Estourar
  • Awe Temor reverencial / Maravilhamento
  • Worth Valor / Mérito
  • Drifting À deriva / Flutuando
📘 Expressões Culturais e Idioms

Fourth of July – O Dia da Independência dos EUA, famoso pelos enormes shows de fogos de artifício (fireworks) em todo o país.

Six feet under – Expressão para dizer que alguém está morto e enterrado (caixões são tradicionalmente enterrados a 6 pés de profundidade).

House of cards – “Castelo de cartas”. Usado para descrever algo muito frágil que pode desabar a qualquer momento.

Paper thin – “Fino como papel”. Expressão usada para descrever algo extremamente fino ou alguém que se sente emocionalmente vulnerável.

🚀 Quer soltar os fogos do seu inglês com a Katy Perry?

BAIXAR APP SPEAKTODAYBR
🔄 Dicas do Professor Marcos
  • Gotta / Gonna: Katy usa muito essas contrações informais de “got to” (ter que) e “going to” (ir fazer algo). Essencial para soar natural!
  • Comparativos: Note a estrutura “Brighter than” (Mais brilhante que). Adjetivos curtos ganham o sufixo -ER para comparar.
  • Connected Speech: Pratique a frase “show ‘em” (mostre a eles). O ‘th’ de ‘them’ some e o som se funde: “shôu-êm”.

📌 Conteúdo exclusivo SpeakTodayBR. Aprenda inglês e brilhe como um Firework!

Posts Similares

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *