Creep – Radiohead: Letra, Tradução e Pronúncia CompletA

Publicidade

Creep – Radiohead: Letra, Tradução e Pronúncia Figurada Completa

Aprenda a cantar Creep, o maior hino do rock alternativo na voz do Radiohead! Com o método exclusivo do SpeakTodayBR, você vai treinar o seu inglês com emoção de verdade. Confira a letra original completa, a nossa pronúncia figurada para destravar a sua leitura e uma tradução precisa para entender toda a profundidade deste grande sucesso mundial.

📱 Estude com o Método SpeakTodayBR no Seu Celular!

Leve o seu aprendizado de inglês para o próximo nível. Baixe o App oficial e aproveite nossas ferramentas exclusivas para praticar de onde estiver!

DOWNLOAD GRÁTIS

🎬 Dê o play no vídeo oficial e acompanhe a letra abaixo:

Prepare a voz e confira a nossa guia blindada com a pronúncia passo a passo. 👇


When you were here before uén iú uêr rríir bi-fór Quando você esteve aqui antes
Couldn’t look you in the eye kú-dênt lûk iú in dhâ ái Não consegui olhar você nos olhos
You’re just like an angel iúr djâst láik én ên-djôl Você é apenas como um anjo
Your skin makes me cry iór skín mêiks mi krái Sua pele me faz chorar
You float like a feather iú flôut láik a fé-dhâr Você flutua como uma pena
In a beautiful world in a biú-ti-fôl uârld Em um mundo lindo
I wish I was special ai uísh ai uóz spé-shôl Eu queria ser especial
You’re so fucking special iúr sôu fâ-kin spé-shôl Você é tão especial pra caralho
Publicidade
But I’m a creep bât aim a kríip Mas eu sou um esquisitão
I’m a weirdo aim a uíir-dôu Eu sou um estranho
What the hell am I doing here? uót dhâ rrél ém ai dú-in rríir? Que diabos eu estou fazendo aqui?
I don’t belong here ai dônt bi-lóng rríir Eu não pertenço a este lugar
I don’t care if it hurts ai dônt kér if ít rrârts Eu não me importo se machucar
I wanna have control ai uó-nâ rrëv kôn-trôul Eu quero ter controle
I want a perfect body ai uónt a pâr-fêkt bá-di Eu quero um corpo perfeito
I want a perfect soul ai uónt a pâr-fêkt sôul Eu quero uma alma perfeita
I want you to notice ai uónt iú tu nôu-tês Eu quero que você note
When I’m not around uén aim nót a-ráund Quando eu não estiver por perto
You’re so fucking special iúr sôu fâ-kin spé-shôl Você é tão especial pra caralho
I wish I was special ai uísh ai uóz spé-shôl Eu queria ser especial
But I’m a creep bât aim a kríip Mas eu sou um esquisitão
I’m a weirdo aim a uíir-dôu Eu sou um estranho
What the hell am I doing here? uót dhâ rrél ém ai dú-in rríir? Que diabos eu estou fazendo aqui?
I don’t belong here ai dônt bi-lóng rríir Eu não pertenço a este lugar
Oh, oh ôu, ôu Oh, oh
Publicidade
She’s running out the door shíz rân-in áut dhâ dór Ela está correndo pela porta afora
She’s running out shíz rân-in áut Ela está correndo para fora
She run, run, run, run shî rân, rân, rân, rân Ela corre, corre, corre, corre
Run rân Corra
Whatever makes you happy uót-é-vâr mêiks iú rrë-pi O que quer que te faça feliz
Whatever you want uót-é-vâr iú uónt O que quer que você queira
You’re so fucking special iúr sôu fâ-kin spé-shôl Você é tão especial pra caralho
I wish I was special ai uísh ai uóz spé-shôl Eu queria ser especial
But I’m a creep bât aim a kríip Mas eu sou um esquisitão
I’m a weirdo aim a uíir-dôu Eu sou um estranho
What the hell am I doing here? uót dhâ rrél ém ai dú-in rríir? Que diabos eu estou fazendo aqui?
I don’t belong here ai dônt bi-lóng rríir Eu não pertenço a este lugar
I don’t belong here ai dônt bi-lóng rríir Eu não pertenço a este lugar

🎓 Aula de Inglês: Destravando “Creep”

Apesar de triste e melancólica, esta música do Radiohead é uma aula fantástica para aprender a expressar sentimentos, dúvidas e inseguranças em inglês. Vamos conferir as expressões principais:

1. Creep & Weirdo

Ambas as palavras descrevem alguém que não se encaixa. Um “Weirdo” é simplesmente um “esquisitão” ou excêntrico. Já “Creep” tem uma conotação um pouco mais pesada, indicando uma pessoa tão estranha que chega a ser assustadora ou causar arrepios.

2. Look you in the eye

Ele diz “Couldn’t look you in the eye”. Essa é a forma nativa de dizer “Não consegui olhar nos seus olhos”. Em inglês, usamos a palavra no singular (eye) quando usamos essa expressão idiomática.

3. What the hell…?

Em “What the hell am I doing here?”, a expressão “what the hell” serve para dar muita ênfase à pergunta, mostrando frustração, confusão ou indignação. Traduzimos como “Que diabos…?” ou “Que raios…?”.

4. I belong

A frase “I don’t belong here” é muito comum no inglês para falar sobre pertencimento. O verbo “belong” significa pertencer. Portanto, ele está dizendo: “Eu não pertenço a este lugar” ou “Eu não me encaixo aqui”.

5. I wish I was…

Ele canta “I wish I was special” (Eu queria ser especial). Uma curiosidade gramatical: no inglês formal, em situações hipotéticas como esta, o correto seria usar “I wish I were“. No entanto, no inglês falado do dia a dia (e na música!), usar “I was” é extremamente normal e aceito.

📱 Estude com o Método SpeakTodayBR no Seu Celular!

Leve o seu aprendizado para o próximo nível. Baixe o App oficial e use as nossas ferramentas exclusivas, aulas completas e áudios para dominar o inglês em qualquer lugar!

DOWNLOAD GRÁTIS

Posts Similares

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *