A Thousand Years (Christina Perri): Tradução, Pronúncia e Aula + PDF Grátis
A Thousand Years (Christina Perri): Tradução, Pronúncia e Aula + PDF Grátis
A trilha sonora de milhões de casamentos! Em “A Thousand Years”, Christina Perri canta sobre o amor eterno. É a música perfeita para iniciantes, com um ritmo lento e vocabulário romântico essencial.
🎧 1. Solta o som e acompanhe a letra:
Agora vamos analisar a letra linha por linha! 👇
[Verse 1]
Heart beats fast
(Hárt bíts fést)
(O coração bate rápido)
Colors and promises
(Có-lârs énd pró-mi-ses)
(Cores e promessas)
How to be brave?
(Háu tu bí brêiv?)
(Como ser corajosa?)
How can I love when I’m afraid to fall?
(Háu kén ái lâv uén áim a-frêid tu fól?)
(Como posso amar quando tenho medo de cair?)
But watching you stand alone
(Bât uót-chin iú sténd a-lôn)
(Mas observando você aí sozinho)
All of my doubt suddenly goes away somehow
(Ól óv mái dáut sâ-den-li gôus a-uêi sâm-ráu)
(Toda a minha dúvida de repente vai embora de alguma forma)
One step closer
(Uân stép clôu-sâr)
(Um passo mais perto)
[Chorus]
I have died every day waiting for you
(Ái hév dáid é-vri dêi uêi-tin fór iú)
(Eu morri todos os dias esperando por você)
Darling, don’t be afraid, I have loved you
(Dár-lin, dôunt bí a-frêid, ái hév lâv-d iú)
(Querido, não tenha medo, eu te amei)
For a thousand years
(Fór a tháu-zând iírz)
(Por mil anos)
I’ll love you for a thousand more
(Áil lâv iú fór a tháu-zând mór)
(Eu te amarei por mais mil)
[Verse 2]
Time stands still
(Táim sténds stíl)
(O tempo fica parado)
Beauty in all she is
(Biú-ti ín ól xí íz)
(Beleza em tudo o que ela é)
I will be brave
(Ái uíl bí brêiv)
(Eu serei corajosa)
I will not let anything take away
(Ái uíl nót lét é-ni-thin têik a-uêi)
(Eu não deixarei nada levar embora)
What’s standing in front of me
(Uóts stén-din ín frânt óv mí)
(O que está parado na minha frente)
Every breath
(É-vri bréth)
(Cada respiração)
Every hour has come to this
(É-vri áu-âr héz câm tu dhís)
(Cada hora chegou a este momento)
One step closer
(Uân stép clôu-sâr)
(Um passo mais perto)
[Chorus Repeat]
I have died every day waiting for you
(Ái hév dáid é-vri dêi uêi-tin fór iú)
(Eu morri todos os dias esperando por você)
Darling, don’t be afraid, I have loved you
(Dár-lin, dôunt bí a-frêid, ái hév lâv-d iú)
(Querido, não tenha medo, eu te amei)
For a thousand years
(Fór a tháu-zând iírz)
(Por mil anos)
I’ll love you for a thousand more
(Áil lâv iú fór a tháu-zând mór)
(Eu te amarei por mais mil)
[Bridge]
And all along I believed I would find you
(End ól a-lông ái bi-lív-d ái uûd fáind iú)
(E o tempo todo eu acreditei que te encontraria)
Time has brought your heart to me
(Táim héz brót iór hárt tu mí)
(O tempo trouxe o seu coração para mim)
I have loved you for a thousand years
(Ái hév lâv-d iú fór a tháu-zând iírz)
(Eu te amei por mil anos)
I’ll love you for a thousand more
(Áil lâv iú fór a tháu-zând mór)
(Eu te amarei por mais mil)
[Outro]
One step closer
(Uân stép clôu-sâr)
(Um passo mais perto)
One step closer
(Uân stép clôu-sâr)
(Um passo mais perto)
I have died every day waiting for you
(Ái hév dáid é-vri dêi uêi-tin fór iú)
(Eu morri todos os dias esperando por você)
Darling, don’t be afraid, I have loved you
(Dár-lin, dôunt bí a-frêid, ái hév lâv-d iú)
(Querido, não tenha medo, eu te amei)
For a thousand years
(Fór a tháu-zând iírz)
(Por mil anos)
I’ll love you for a thousand more
(Áil lâv iú fór a tháu-zând mór)
(Eu te amarei por mais mil)
🎓 Vocabulário de “A Thousand Years”
“And all along I believed I would find you”. Usamos essa expressão para dizer que algo foi verdade durante todo o período de tempo.
A preposição correta é “closer” (comparativo). Ela está dizendo que a cada momento, o encontro está mais próximo.
Aqui temos um duplo sentido. “Fall” pode ser cair no chão, mas em inglês “Fall in love” é se apaixonar. Ela tem medo de se entregar ao amor.
📌 Conclusão da Aula
Essa música é um ótimo exercício para treinar o “Th” em “Thousand” e a pronúncia do verbo no passado “Loved” (Lâv-d). É romântica, lenta e cheia de significado.
Gostou? Baixe o PDF completo e pratique cantando junto!
📌 Disclaimer: Este conteúdo é educativo e segue as diretrizes de “Uso Justo” (Fair Use).




Muito bom!!!!