The Life of a Showgirl – Aprenda Inglês com Taylor Swift | Letra, Tradução e Pronúncia🎶 The Life of a Showgirl – Taylor Swift: Letra, Tradução e Pronúncia
Mergulhe na energia de “The Life of a Showgirl” com Taylor Swift e Sabrina Carpenter! Esta música vibrante do álbum The Life of a Showgirl (2025) captura a essência do brilho e da luta de uma vida no palco, perfeita para aprender inglês de forma envolvente. Com o método SpeakToday, você domina vocabulário vibrante (como hustle e sequins), melhora a pronúncia e sente a emoção de uma história de resiliência e glamour – tudo isso com a vibe Swiftie! 🥰
✅ Como Estudar Inglês com esta Música (Método SpeakToday):
Nosso método une música, leitura e prática para acelerar seu inglês A1–A2. Siga estes passos:
- 👀 Leia a letra completa enquanto escuta (blocos seguintes).
- 🗣️ Pratique a pronúncia com nosso guia simplificado (ex.: hustle = hás-sôl).
- 🔎 Compare com a tradução linha por linha para captar as metáforas de Taylor.
- 🔁 Repita várias vezes para fixar expressões (ex.: married to the hustle).
- 📝 Dica extra: Anote 3 palavras novas no nosso template de estudos, incluso no Pacote SpeakToday – 18 PDFs + Áudios (R$16,90)!
Por que “The Life of a Showgirl”?
Esta música é ideal para iniciantes (A1–A2) por seu ritmo cativante e vocabulário expressivo, com referências ao glamour do palco e à colaboração com Sabrina Carpenter. Você vai aprender inglês enquanto se conecta com a história de superação e brilho de uma showgirl!
📌 Pronto para dominar o inglês como uma Swiftie? Desbloqueie o método completo com 18 PDFs + áudios em duas vozes (M/F) para estudar músicas como esta e temas do dia a dia (rotina, viagens, família). Apenas R$16,90!
Comprar Pacote SpeakToday Agora
💬 Gostou? Compartilhe com outros Swifties e deixe seu comentário: Qual música da Taylor você quer estudar em seguida?
The Life of a Showgirl – Bloco 2: Verso 1 | Taylor Swift🎵 Bloco 2: Verso 1
Her name was Kitty
Hér néim wáz kí-ti
(O nome dela era Kitty)
Made her money being pretty and witty
Méid hér má-ni bí-ing prí-ti énd wí-ti
(Ganhava dinheiro sendo bonita e espirituosa)
They gave her the keys to this city
Dhéi géiv hér dhi kíis tu dhís sí-ti
(Eles deram a ela as chaves desta cidade)
Then they said she didn’t do it legitly, oh
Dhén dhei séd shi díd-nt dú it le-djít-li, óu
(Depois disseram que ela não fez isso legitimamente, oh)
I bought her a drink at the bar
Ai bót hér a drínk át dhi bár
(Eu comprei um drink para ela no bar)
To show how it’s done
Tu shóu háu its dán
(Para mostrar como se faz)
And she said, “Darlin’, you better run
Énd shi séd, dár-lin, iú bé-ter rân
(E ela disse, “Querida, é melhor você correr)
You don’t know the life of a showgirl, hon”
Iú dóunt nóu dhi láif óv a shóu-gérl, hán
(Você não conhece a vida de uma showgirl, querida)
📌 Acelere seu inglês com o Pacote SpeakToday! Comprar Agora (R$16,90)
The Life of a Showgirl – Bloco 3: Pré-Refrão | Taylor Swift🎵 Bloco 3: Pré-Refrão
Hey, thank you for the lovely bouquet
Héi, thénk iú fór dhi lâv-li bu-kéi
(Oi, obrigada pelo lindo buquê)
You’re sweeter than a peach
Iúr swíi-ter dhén a píitch
(Você é mais doce que um pêssego)
But you don’t know the life of a showgirl, babe
Bat iú dóunt nóu dhi láif óv a shóu-gérl, béib
(Mas você não conhece a vida de uma showgirl, querida)
And you’re never, ever gonna
Énd iúr név-er, év-er gó-na
(E você nunca, nunca vai conhecer)
Wait, the more you play, the more that you pay
Wéit, dhi mór iú pléi, dhi mór dhát iú péi
(Espere, quanto mais você joga, mais você paga)
You’re softer than a kitten, so
Iúr sáf-ter dhén a kí-ten, sóu
(Você é mais macio que um gatinho, então)
You don’t wanna know the life of a showgirl, babe
Iú dóunt wána nóu dhi láif óv a shóu-gérl, béib
(Você não quer conhecer a vida de uma showgirl, querida)
And you’re never gonna wanna
Énd iúr név-er gó-na wána
(E você nunca vai querer)
📌 Acelere seu inglês com o Pacote SpeakToday! Comprar Agora (R$16,90)
The Life of a Showgirl – Bloco 4: Refrão | Taylor Swift🎵 Bloco 4: Refrão
They ripped me off like false lashes
Dhéi rípt mí óf laik fóls lásh-es
(Eles me enganaram como cílios postiços)
And then threw me away
Énd dhén thrú mí a-wéi
(E depois me jogaram fora)
And all the headshots on the walls
Énd ôl dhi héd-shóts ón dhi wóls
(E todas as fotos de rosto nas paredes)
Of the dance hall are of the bitches
Óv dhi dáns hól ár óv dhi bítch-es
(Do salão de dança são das garotas)
Who wish I’d hurry up and die
Hú wísh aid hâr-i áp énd dái
(Que desejam que eu me apresse e morra)
But, I’m immortal now, baby dolls
Bat, aim im-mór-tol náu, béi-bi dóls
(Mas, eu sou imortal agora, bonecas)
I couldn’t if I try, so I say
Ai kúd-nt if ai trái, sóu ai séi
(Não conseguiria mesmo se tentasse, então eu digo)
“Thank you for the lovely bouquet
Thénk iú fór dhi lâv-li bu-kéi
(“Obrigada pelo lindo buquê)
I’m married to the hustle
Aim mér-id tu dhi hás-sôl
(Eu sou casada com a correria)
And now I know the life of a showgirl, babe
Énd náu ai nóu dhi láif óv a shóu-gérl, béib
(E agora eu conheço a vida de uma showgirl, querida)
And I’ll never know another
Énd ail név-er nóu a-ná-dher
(E nunca conhecerei outra)
Pain hidden by the lipstick and lace (Lipstick and lace)
Péin híd-den bai dhi líp-stik énd léis (líp-stik énd léis)
(Dor escondida pelo batom e renda (batom e renda))
Sequins are forever and now I know the life of a showgirl, babe
Sí-kwins ár for-év-er énd náu ai nóu dhi láif óv a shóu-gérl, béib
(Lantejoulas são para sempre e agora eu conheço a vida de uma showgirl, querida)
Wouldn’t have it any other way (Thank you for the lovely bouquet)
Wúd-nt háv it é-ni á-dher wéi (thénk iú fór dhi lâv-li bu-kéi)
(Não teria de nenhuma outra forma (Obrigada pelo lindo buquê))
Wouldn’t have it any other way (Thank you for the lovely bouquet)
Wúd-nt háv it é-ni á-dher wéi (thénk iú fór dhi lâv-li bu-kéi)
(Não teria de nenhuma outra forma (Obrigada pelo lindo buquê))
📌 Acelere seu inglês com o Pacote SpeakToday! Comprar Agora (R$16,90)
The Life of a Showgirl – Bloco 5: Verso 2 | Taylor Swift🎵 Bloco 5: Verso 2
She said, “Honey, take it from me
Shi séd, há-ni, téik it fróm mí
(Ela disse, “Querida, acredite em mim)
There’s a price on what you see
Dhérz a práis ón wát iú síi
(Há um preço no que você vê)
The spotlight burns, it don’t forgive
Dhi spót-lait bérnz, it dóunt for-gív
(O holofote queima, ele não perdoa)
And the crowd? They love you ‘til they don’t
Énd dhi kráud? Dhéi lâv iú tíl dhei dóunt
(E a multidão? Eles te amam até não amarem mais)
I was you once, wide-eyed and free
Ai wáz iú wâns, wáid-áid énd fríi
(Eu já fui você, de olhos arregalados e livre)
Chasin’ dreams in sequin debris
Tchéi-sing dríimz in sí-kwin de-bríi
(Perseguindo sonhos em destroços de lantejoulas)
But the morning after, it’s just you and the mirror
Bat dhi mór-ning áf-ter, its djást iú énd dhi mír-or
(Mas na manhã seguinte, é só você e o espelho)
Crackin’ under the weight of what you deliver
Krák-ing án-der dhi wéit óv wát iú de-lí-ver
(Quebrando sob o peso do que você entrega)
📌 Acelere seu inglês com o Pacote SpeakToday! Comprar Agora (R$16,90)
The Life of a Showgirl – Bloco 6: Pré-Refrão 2 | Taylor Swift🎵 Bloco 6: Pré-Refrão 2
Hey, thank you for the lovely bouquet
Héi, thénk iú fór dhi lâv-li bu-kéi
(Oi, obrigada pelo lindo buquê)
You’re sweeter than a peach
Iúr swíi-ter dhén a píitch
(Você é mais doce que um pêssego)
But you don’t know the life of a showgirl, babe
Bat iú dóunt nóu dhi láif óv a shóu-gérl, béib
(Mas você não conhece a vida de uma showgirl, querida)
And you’re never, ever gonna
Énd iúr név-er, év-er gó-na
(E você nunca, nunca vai conhecer)
Wait, the more you play, the more that you pay
Wéit, dhi mór iú pléi, dhi mór dhát iú péi
(Espere, quanto mais você joga, mais você paga)
You’re softer than a kitten, so
Iúr sáf-ter dhén a kí-ten, sóu
(Você é mais macio que um gatinho, então)
You don’t wanna know the life of a showgirl, babe
Iú dóunt wána nóu dhi láif óv a shóu-gérl, béib
(Você não quer conhecer a vida de uma showgirl, querida)
And you’re never gonna wanna
Énd iúr név-er gó-na wána
(E você nunca vai querer)
📌 Acelere seu inglês com o Pacote SpeakToday! Comprar Agora (R$16,90)
The Life of a Showgirl – Bloco 7: Refrão Repetido | Taylor Swift🎵 Bloco 7: Refrão Repetido
They ripped me off like false lashes
Dhéi rípt mí óf laik fóls lásh-es
(Eles me enganaram como cílios postiços)
And then threw me away
Énd dhén thrú mí a-wéi
(E depois me jogaram fora)
And all the headshots on the walls
Énd ôl dhi héd-shóts ón dhi wóls
(E todas as fotos de rosto nas paredes)
Of the dance hall are of the bitches
Óv dhi dáns hól ár óv dhi bítch-es
(Do salão de dança são das garotas)
Who wish I’d hurry up and die
Hú wísh aid hâr-i áp énd dái
(Que desejam que eu me apresse e morra)
But, I’m immortal now, baby dolls
Bat, aim im-mór-tol náu, béi-bi dóls
(Mas, eu sou imortal agora, bonecas)
I couldn’t if I try, so I say
Ai kúd-nt if ai trái, sóu ai séi
(Não conseguiria mesmo se tentasse, então eu digo)
“Thank you for the lovely bouquet
Thénk iú fór dhi lâv-li bu-kéi
(“Obrigada pelo lindo buquê)
I’m married to the hustle
Aim mér-id tu dhi hás-sôl
(Eu sou casada com a correria)
And now I know the life of a showgirl, babe
Énd náu ai nóu dhi láif óv a shóu-gérl, béib
(E agora eu conheço a vida de uma showgirl, querida)
And I’ll never know another
Énd ail név-er nóu a-ná-dher
(E nunca conhecerei outra)
Pain hidden by the lipstick and lace (Lipstick and lace)
Péin híd-den bai dhi líp-stik énd léis (líp-stik énd léis)
(Dor escondida pelo batom e renda (batom e renda))
Sequins are forever and now I know the life of a showgirl, babe
Sí-kwins ár for-év-er énd náu ai nóu dhi láif óv a shóu-gérl, béib
(Lantejoulas são para sempre e agora eu conheço a vida de uma showgirl, querida)
Wouldn’t have it any other way (Thank you for the lovely bouquet)
Wúd-nt háv it é-ni á-dher wéi (thénk iú fór dhi lâv-li bu-kéi)
(Não teria de nenhuma outra forma (Obrigada pelo lindo buquê))
Wouldn’t have it any other way (Thank you for the lovely bouquet)
Wúd-nt háv it é-ni á-dher wéi (thénk iú fór dhi lâv-li bu-kéi)
(Não teria de nenhuma outra forma (Obrigada pelo lindo buquê))
📌 Acelere seu inglês com o Pacote SpeakToday! Comprar Agora (R$16,90)
The Life of a Showgirl – Bloco 8: Bridge | Taylor Swift🎵 Bloco 8: Bridge
Oh, the glamour, it calls like a siren
Óu, dhi glá-mur, it kólz laik a sái-ren
(Oh, o glamour, ele chama como uma sereia)
But the fall? It’s a long, lonely spiral
Bat dhi fól? Its a lóng, lóun-li spái-rol
(Mas a queda? É uma espiral longa e solitária)
We smile through the ache, wave to the cameras
Wi smáil thrú dhi éik, wéiv tu dhi ká-me-ras
(Nós sorrimos apesar da dor, acenamos para as câmeras)
Hearts on our sleeves, but they’re wired
Hárts ón ár slíivs, bat dhéir wáird
(Corações nas mangas, mas eles estão conectados)
I see you, girl, with fire in your eyes
Ai síi iú, gérl, wíth fái-er in iór áiz
(Eu vejo você, garota, com fogo nos olhos)
Don’t let ‘em dim your light, no compromise
Dóunt lét ém dím iór láit, nóu kóm-pro-mais
(Não deixe eles apagarem sua luz, sem compromisso)
We’re queens in this circus, we own the ring
Wír kwíinz in dhís sér-kus, wi óun dhi ríng
(Somos rainhas neste circo, nós dominamos o picadeiro)
But remember, darling, we do our own thing
Bat ri-mém-ber, dár-ling, wi dú ár óun thíng
(Mas lembre-se, querida, nós fazemos do nosso jeito)
📌 Acelere seu inglês com o Pacote SpeakToday! Comprar Agora (R$16,90)
The Life of a Showgirl – Bloco 9: Refrão Final | Taylor Swift🎵 Bloco 9: Refrão Final (Taylor Swift & Sabrina Carpenter)
They ripped us off like false lashes
Dhéi rípt ás óf laik fóls lásh-es
(Eles nos enganaram como cílios postiços)
And then threw us away
Énd dhén thrú ás a-wéi
(E depois nos jogaram fora)
But all the headshots on the walls
Bat ôl dhi héd-shóts ón dhi wóls
(Mas todas as fotos de rosto nas paredes)
Of the dance hall are of the bitches
Óv dhi dáns hól ár óv dhi bítch-es
(Do salão de dança são das garotas)
Who wish we’d hurry up and die
Hú wísh wíid hâr-i áp énd dái
(Que desejam que nos apressemos e morramos)
But, we’re immortal now, baby dolls
Bat, wír im-mór-tol náu, béi-bi dóls
(Mas, somos imortais agora, bonecas)
We couldn’t if we try, so we say
Wi kúd-nt if wi trái, sóu wi séi
(Não conseguiríamos mesmo se tentássemos, então dizemos)
“Thank you for the lovely bouquet
Thénk iú fór dhi lâv-li bu-kéi
(“Obrigada pelo lindo buquê)
We’re married to the hustle
Wír mér-id tu dhi hás-sôl
(Nós somos casadas com a correria)
And now we know the life of a showgirl, babe
Énd náu wi nóu dhi láif óv a shóu-gérl, béib
(E agora conhecemos a vida de uma showgirl, querida)
And we’ll never know another
Énd wíl név-er nóu a-ná-dher
(E nunca conheceremos outra)
Pain hidden by the lipstick and lace (Lipstick and lace)
Péin híd-den bai dhi líp-stik énd léis (líp-stik énd léis)
(Dor escondida pelo batom e renda (batom e renda))
Sequins are forever and now we know the life of a showgirl, babe
Sí-kwins ár for-év-er énd náu wi nóu dhi láif óv a shóu-gérl, béib
(Lantejoulas são para sempre e agora conhecemos a vida de uma showgirl, querida)
Wouldn’t have it any other way (Thank you for the lovely bouquet)
Wúd-nt háv it é-ni á-dher wéi (thénk iú fór dhi lâv-li bu-kéi)
(Não teríamos de nenhuma outra forma (Obrigada pelo lindo buquê))
Wouldn’t have it any other way (Thank you for the lovely bouquet)
Wúd-nt háv it é-ni á-dher wéi (thénk iú fór dhi lâv-li bu-kéi)
(Não teríamos de nenhuma outra forma (Obrigada pelo lindo buquê))
📌 Acelere seu inglês com o Pacote SpeakToday! Comprar Agora (R$16,90)
The Life of a Showgirl – Bloco 10: Outro | Taylor Swift🎵 Bloco 10: Outro
Give it up for the band, and the dancers
Guív it áp fór dhi bánd, énd dhi dán-sers
(Dêem um aplauso para a banda e os dançarinos)
And of course, Sabrina!
Énd óv kórs, sa-bríi-na
(E, claro, Sabrina!)
I love you, Taylor!
Ai lâv iú, téi-lor
(Eu te amo, Taylor!)
(Thank you for the lovely bouquet)
(Thénk iú fór dhi lâv-li bu-kéi)
(Obrigada pelo lindo buquê)
Wouldn’t have it any other way
Wúd-nt háv it é-ni á-dher wéi
(Não teria de nenhuma outra forma)
(The life of a showgirl, babe)
(Dhi láif óv a shóu-gérl, béib)
(A vida de uma showgirl, querida)
📌 Acelere seu inglês com o Pacote SpeakToday! Comprar Agora (R$16,90)
The Life of a Showgirl – Bloco Final: Aula de Vocabulário | Taylor Swift📝 Bloco Final: Aula de Vocabulário
📝 1. Palavras e expressões-chave
- Hustle – correria, esforço
- Sequins – lantejoulas
- False lashes – cílios postiços
- Bouquet – buquê
- Headshots – fotos de rosto
- Spotlight – holofote
- Glamour – glamour
📘 2. Definições + exemplos extras
Hustle: Esforço constante para alcançar objetivos, especialmente no trabalho.
👉 She hustles every day to build her career.
(Ela se esforça todos os dias para construir sua carreira.)
Sequins: Pequenos discos brilhantes usados em roupas para decoração.
👉 Her dress was covered in sequins.
(O vestido dela estava coberto de lantejoulas.)
🔄 3. Expressões na letra explicadas
- “Married to the hustle”: Dedicada completamente ao esforço e trabalho.
- “Ripped me off like false lashes”: Ser enganada ou explorada, comparada à remoção rápida de cílios postiços.
🧩 4. Phrasal Verbs e Idioms
- “Rip off”: Enganar ou roubar algo de alguém.
- “Hurry up and die”: Expressão exagerada para desejar que alguém suma ou fracasse.
🧠 5. Sinônimos e antônimos
- Hustle: effort, grind | 🆚 laziness, idleness
- Glamour: charm, allure | 🆚 plainness, simplicity
- Spotlight: attention, fame | 🆚 obscurity, anonymity
✍️ 6. Mini exercícios interativos
Pergunta 1: O que significa “hustle”?
A) Descanso B) Correria C) Silêncio
✅ Resposta: B) Correria
Complete:
“She’s ______ to her dreams.”
✅ Sugestão: married
Use “spotlight” numa frase:
(Ex: “She loves being in the spotlight at parties.”)
Pergunta 2: “Rip off” significa:
A) Ajudar B) Enganar C) Presentear
✅ Resposta: B) Enganar
🗣️ 7. Uso no contexto da música
- A música usa metáforas do mundo do espetáculo (lantejoulas, holofotes) para narrar resiliência diante de críticas e traições.
- Colaboração com Sabrina Carpenter reforça a mensagem de força feminina e independência.
- Equilíbrio entre glamour (“sequins are forever”) e luta (“pain hidden by the lipstick and lace”).
📌 Quer dominar mais músicas como esta? Desbloqueie 18 PDFs + áudios em duas vozes (M/F) com o Pacote SpeakToday (R$16,90)! Comprar Agora